‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   bn বিভিন্ন দোকান

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

bibhinna dōkāna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 1
b-b--nn---ōk--a bibhinna dōkāna
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 1
b---in---dō--na bibhinna dōkāna
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 1
ā--rā-----ā kh----- jin---r---ō-ā-- kh--̐ja--i āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 1
ām--ā-ē---ā-------- j-n--ē-a-dōkā-a k-u---ac-i āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 1
ā-ar---ka-ā----l--a---n-ṣ-r---ō---- ---m̐--c-i āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 1
āmarā-ēka-ā-kas--iẏēra--ā-m-ns-----ō---a-khum̐j-chi āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 1
ā---ā -k--- -ṣud-ēr- -ō--n- k-um---c-i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 1
ā-a-- ē-aṭā-ō-u---ra-dōk-n- --um--a--i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 1
ā--rā -kaṭ- ōṣ-d--r--d---na k--m̐j-c-i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 1
ām--- -k--ā p---abala -inatē --'i āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 1
ā--rā-sā-āmi----atē-c-'i āmarā sālāmi kinatē cā'i
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 1
āma---ō--d-- k-na-ē --'i āmarā ōṣudha kinatē cā'i
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 1
ā-arā --a-- -h-ṭa--la -ēn-r--j-n-ya ē-aṭ- ---lā-a-jini---a d---n--k-um-j-c-i āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 1
ā-a---s--ām--kē-āra -----a ---ṭ--ka-ā'iẏ--a b- m-n-ēra--ō-----k--m̐j-chi āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 1
ā---ā-ō-udha---nā---j----a -k--- ō-udhē-- -ō-ā-a-khu---ac-i āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 1
āmi -ka-ā --ẏ--ār- ----n---h-m---chi āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 1
ām- ē--ṭā--a-an-r- d--ā-- k-um-j-chi āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 1
ām-----ṭā g--a-ā-- -ō-āna -hu-̐jac-i āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬