‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   hy խանութներ

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [հիսուներեք]

53 [hisunerek’]

խանութներ

khanut’ner

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում: 1
k-an-t’--r khanut’ner
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում: 1
kh-n-t---r khanut’ner
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Մենք դեղատուն ենք փնտրում: Մենք դեղատուն ենք փնտրում: 1
M-nk- spor-a-i-------t- yenk--p’ntr-m Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 1
M-n-’--por--------an--- y--k’ p’-tr-m Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: Մենք ուզում ենք երշիկ գնել: 1
M--k- s-ort-yin--h--ut’ ye--- p’nt--m Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Մենք ուզում ենք դեղ գնել: Մենք ուզում ենք դեղ գնել: 1
M--k’ ----or----kh-nu-’--e--- -’-tr-m Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 1
Menk’ ms--o-ts- kha-u-’ --n-- p’--rum Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք: 1
M---- -s-go-ts--khan--’ --nk----ntr-m Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք: 1
Me--’ ----atu----n---p’n--um Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում: 1
M-nk’-de-hat-n y-nk- p’n--um Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում: 1
M-nk’--eg-a--- ---k- p’n-rum Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում: 1
M-n-’-uzum-yenk--mi-g-d-- g-el Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 1
M---’-uzu- y--k’ -- g-d-k --el Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 1
M-n---uz-- --n-- ----n-a- gnel Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 1
M--k----um ye----y--s--k g--l Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 1
M-nk’------y-nk--yersh-- gnel Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 1
Menk--u-u----nk’ y--shik ---l Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 1
Menk’--z---yenk--deg- g--l Menk’ uzum yenk’ degh gnel

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬