‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   hy կենդանաբանական այգում

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

կենդանաբանական այգում

kendanabanakan aygum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: 1
ke--ana--n-k-- ay-um kendanabanakan aygum
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Այնտեղ ընձուղտներն են: Այնտեղ ընձուղտներն են: 1
k---an-bana--- -y-um kendanabanakan aygum
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Որտե՞ղ են արջերը: Որտե՞ղ են արջերը: 1
Ayn-eg- ke-d-n-b-n-------gi-e Ayntegh kendanabanakan aygi e
‫היכן הפילים?‬ Որտե՞ղ են փղերը: Որտե՞ղ են փղերը: 1
A----g- k-n-a-ab---k---a-gi-e Ayntegh kendanabanakan aygi e
‫היכן הנחשים?‬ Որտե՞ղ են օձերը: Որտե՞ղ են օձերը: 1
Ayn---h---ndan-b--a-an--y-- e Ayntegh kendanabanakan aygi e
‫היכן האריות?‬ Որտե՞ղ են առյուծները: Որտե՞ղ են առյուծները: 1
A-nt-g----------n--- -en Ayntegh yndzughtnern yen
‫יש לי מצלמה.‬ Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: 1
A--t-g-----z--ht-ern y-n Ayntegh yndzughtnern yen
‫יש לי גם מסרטה.‬ Ես ունեմ տեսախցիկ: Ես ունեմ տեսախցիկ: 1
Ayn---h y-dz-g----rn --n Ayntegh yndzughtnern yen
‫היכן הסוללה?‬ Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 1
V-r--՞-- ye--ar-ery Vorte՞gh yen arjery
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Որտե՞ղ են պինգվինները: Որտե՞ղ են պինգվինները: 1
V-r-e-gh-y-n----e-y Vorte՞gh yen arjery
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Որտե՞ղ են կենգուրուները: Որտե՞ղ են կենգուրուները: 1
V--te՞gh---- ar-ery Vorte՞gh yen arjery
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: 1
Vorte-gh -en -’---ry Vorte՞gh yen p’ghery
‫היכן השירותים?‬ Որտե՞ղ է զուգարանը: Որտե՞ղ է զուգարանը: 1
Vo-t--g- ----------y Vorte՞gh yen p’ghery
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Այնտե՞ղ մի սրճարան է: Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 1
V-rte՞gh --n--’-he-y Vorte՞gh yen p’ghery
‫שם יש מסעדה.‬ Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 1
Vo---՞g--yen-o-z--y Vorte՞gh yen odzery
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Որտե՞ղ են ուղտերը: Որտե՞ղ են ուղտերը: 1
V--te՞gh--en -----y Vorte՞gh yen odzery
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 1
Vo--e-gh yen od---y Vorte՞gh yen odzery
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 1
Vo-t-----y-n --r-ut-nery Vorte՞gh yen arryutsnery

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬