‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   hy Ճանապարհ հարցնել

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫סליחה!‬ Ներեցեք! Ներեցեք! 1
C-a--par- h-rt-’n-l Chanaparh harts’nel
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 1
Ch-na-a--------’n-l Chanaparh harts’nel
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 1
N-rets--e-’! Nerets’yek’!
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Գնացեք ձախ անկյունով: Գնացեք ձախ անկյունով: 1
Ner-ts---k’! Nerets’yek’!
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 1
Neret-’--k-! Nerets’yek’!
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 1
K--o՞---ye-----d--og--l Karo՞gh yek’ indz ognel
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 1
Karo--h y-k- ---- og-el Karo՞gh yek’ indz ognel
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 1
Ka-o-gh-y-k’ in-z o-n-l Karo՞gh yek’ indz ognel
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 1
A-s--gh-vo-te--h--a---v --esto-an Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 1
Ays--g--v-rte՞-h--- -av-r--s--r-n Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Անցեք կամուրջը! Անցեք կամուրջը! 1
Ay-t--h-vo-te՞-h-ka--a--r--s-oran Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Վարեք թունելի միջով: Վարեք թունելի միջով: 1
Gna-s-yek’-d-akh-a--y-n-v Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 1
G---s-y-k- -z-kh an---n-v Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 1
Gna--’-ek’----k- ------ov Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 1
G-at--y--- m- -o---h--h-m--ak-u--i-h Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 1
Gn-t--y-k--m- vor-s---h-m-n-k ug---h Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 1
Gnat-’y-k-----v--os- ---man-k----igh Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 1
Ap--g---s’--k’ -a-y-r--e---depi--j Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬