‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hy սովորել օտար լեզուներ

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [քսաներեք]

23 [k’sanerek’]

սովորել օտար լեզուներ

sovorel otar lezuner

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: 1
so---e- -ta- --zu--r sovorel otar lezuner
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: 1
s-v-----o----l-zuner sovorel otar lezuner
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: 1
V-rt---h ---- ------r-n -o-o-el Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: 1
V--te--- ye-’-------r---so-orel Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
‫השפות דומות למדי.‬ Լեզուները բավականին նման են իրար: Լեզուները բավականին նման են իրար: 1
Vorte-g--yek- -sp--e--- sov---l Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: 1
P-------e--- el-y-----a-o-hanu՞m Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: 1
P--tu--ler-n el--ek--karogh-n--m Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Ես դեռ սխալներ եմ անում: Ես դեռ սխալներ եմ անում: 1
P--tug------ -l --k--k-r-gh-n-՞m Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: 1
A--, k--o-h-----yem --e---i-k’--h’-i--l---n Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: 1
Ayo,-karog-an---yem-n-e---i k--c-’-i-ale--n Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
‫יש לך קצת מבטא.‬ Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: 1
Ayo, --ro-h--u- y-- --ev-m-----ch------er-n Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: 1
Yes gt--m ---,--or d-k’ -hat-l-- --k--k-osum Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
‫מהי שפת האם שלך?‬ Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: 1
Ye- ----- ye-,-vo- duk’ -ha- -av y--’ --o--m Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: 1
Ye---t--- -e-,-v-r -u---s--- la- -ek--k-o--m Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: 1
Lezu--r- ----ka----nma- yen----r Lezunery bavakanin nman yen irar
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: 1
Le--ner---av-kan-n -----y-- -rar Lezunery bavakanin nman yen irar
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Ես վերնագիրը չեմ հիշում: 1
Lezune-y--a-ak---- -m-n ye--i-ar Lezunery bavakanin nman yen irar
‫שכחתי.‬ Ես դա մոռացել եմ: Ես դա մոռացել եմ: 1
Yes ---z-la- y-- h-sk---m Yes Dzez lav yem haskanum

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬