‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   th การเรียนภาษาต่างชาติ

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ยี่สิบสาม]

yêe-sìp-sǎm

การเรียนภาษาต่างชาติ

gan-rian-pa-sǎ-dhàng-cha-dhì

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? 1
g-----an-p--sa---h-̀----ha-d-ì gan-rian-pa-sǎ-dhàng-cha-dhì
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? 1
g-n-r----p---ǎ--h--ng-c-a----̀ gan-rian-pa-sǎ-dhàng-cha-dhì
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย 1
koo--r--n-p----̀----a---m--j-̀k---̌i---a---ká koon-rian-pa-sàt-bhayn-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก 1
ko----ian--a----t--h----ma-ja-k-nǎi--r-́p-ká koon-rian-pa-sàt-bhayn-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
‫השפות דומות למדי.‬ ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก 1
k-----i-n-p--sa---bh--n--a-j-̀k-n----k-----k-́ koon-rian-pa-sàt-bhayn-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี 1
k-o--p-----p--s-̌---roh-d-òo---̀-t--â--d-̂----a-----a-p-k-́ koon-pôot-pa-sǎ-bhroh-dhòo-gàyt-dâi-dûay-mǎi-kráp-ká
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ แต่การพูดและการเขียนมันยาก แต่การพูดและการเขียนมันยาก 1
koo---o----pa---̌--h------ò----̀---dâ--d---y---̌i---á---á koon-pôot-pa-sǎ-bhroh-dhòo-gàyt-dâi-dûay-mǎi-kráp-ká
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก 1
ko-n--ô-t-----ǎ-bhr-h-dh-----à-----̂i-d-̂ay-mǎ---r------́ koon-pôot-pa-sǎ-bhroh-dhòo-gàyt-dâi-dûay-mǎi-kráp-ká
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ 1
kr-́---á------ǒm-d---chǎn--âw-----t-----ǎ--̀-d-a-l-----âi--u--y kráp-ká-lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lian-dâi-dûay
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ การออกเสียงของคุณดีมาก การออกเสียงของคุณดีมาก 1
kr-́----́-l-́------d-̀--ha---g--w---̂-t-pa-sǎ-ì-dh----a--dâi-d--ay kráp-ká-lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lian-dâi-dûay
‫יש לך קצת מבטא.‬ คุณมีสำเนียงนิดหน่อย คุณมีสำเนียงนิดหน่อย 1
kr-́p--á-lǽ---̌---ì-cha-n--â--pô--------̌-i--d-a---an-d-̂i---̂ay kráp-ká-lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lian-dâi-dûay
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน 1
p-̌--d----h-̌---------̂----n-p-̂o-----i----n---âk pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-pôot-dâi-gèng-mâk
‫מהי שפת האם שלך?‬ ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? 1
p-̌m-dì-c-------́--------on-pôot-d----ge-ng--âk pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-pôot-dâi-gèng-mâk
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? 1
p-̌m-dì----̌n--ít-wa--k----p-̂ot-da-i---̀ng---̂k pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-pôot-dâi-gèng-mâk
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? 1
p--sǎ--a--n-k--n--kl----gan---̂k pa-sǎ-kâwn-kâng-klái-gan-mâk
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? 1
pa---̌--â---ka--g---a---g-n-ma-k pa-sǎ-kâwn-kâng-klái-gan-mâk
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ 1
pa-sǎ---̂wn-k-̂ng-k-á---a--mâk pa-sǎ-kâwn-kâng-klái-gan-mâk
‫שכחתי.‬ ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ 1
pǒm-d-̀-c-ǎn--â------pa--ǎ-------ee pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-pa-sǎ-dâi-dee

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬