‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   th คำสันธาน 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [เก้าสิบห้า]

gâo-sìp-hâ

คำสันธาน 2

kam-sǎn-tan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? 1
ka--s--n-tan kam-sǎn-tan
‫מאז נישואיה?‬ ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? 1
k-m-s-̌n-tan kam-sǎn-tan
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน 1
t------̂--t----ga-----̂-g--hæ--m---a-r-i tur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย 1
tur--ma-i--am-n-an----̂---dh----êua---i tur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข 1
t----m--i-------a----â-g---æ--mê-----i tur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย 1
d--̂ng-d-æ-----̶-dhæ̀-g---a--rěu dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ เธอโทรศัพท์ตอนไหน? เธอโทรศัพท์ตอนไหน? 1
d----g--h---tur̶-d--̀----------̌u dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu
‫בזמן הנסיעה?‬ ขณะขับรถหรือ? ขณะขับรถหรือ? 1
dha-ng-d-æ̀-tur---hæ-ng-ng-n-r-̌u dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ 1
châi------m-̂--ta---ga--------u----hân-------tu-̶-dh-̀-g--g-n châi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ 1
ch-̂----------i--am----n-èe--l-н---hâ-g-dh---tur̶-dh-̀ng---an châi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า 1
c--̂---ur̶-mâ----m-n-a---̀-k-luн--d-ân--dhæ---ur--d-------g-n châi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน 1
dt-ng dtà- -er d---n--nga-- --ter-m-i-----ngaa---ek loie dtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น 1
d--n--dt-- t-- dt---g -g-an · -e-------a--nga-n -e-----e dtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป 1
d------tà- t-- d----------n ·--e--mâi -a- ngaan--ek l--e dtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด 1
dhân----æ---û-k---̌-----o----k-g---p-̂---g-̂--k------̂---wa----̀-k dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก 1
d--------æ--pûa--kǎo---́----̀--g-n---̂-----̂----̌--m-̂----a--s---k dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ 1
dhâ----h-̀-p--ak-k-------o-jàk-ga-----ak-gâw-k-̌--m-------m--òok dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว 1
dh-̂ng---æ---u-----a-o--e--lo-o--p-̂a-----o-g--w--æ-p-------hai---------y dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-mee-lôok-pûak-kǎo-gâw-tæ̂p-mâi-bhai-nǎi-luнy

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬