‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ky Байламталар 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Ал качандан бери иштебей калды? Ал качандан бери иштебей калды? 1
Baylam-a--- 2 Baylamtalar 2
‫מאז נישואיה?‬ Турмушка чыккандан бериби? Турмушка чыккандан бериби? 1
Ba-l---a--r-2 Baylamtalar 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
Al k---n--- be-i-i-teb-y-k-l--? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
A- kaça--an ---i işt--ey---ldı? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Алар таанышкандан бери бактылуу. 1
A--k-ç-nda--be-- ----bey ka--ı? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 1
Tu--u-k- ç---a-da-----ibi? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Ал качан чалат? Ал качан чалат? 1
T--m-ş-a-çı---ndan---ri-i? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫בזמן הנסיעה?‬ Айдап баратыппы? Айдап баратыппы? 1
Tur---ka-ç-----d-n---r-b-? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ооба, айдап баратып. Ооба, айдап баратып. 1
Oo--,-a- ---muş-a ç-k-anda---eri-i-teb--t. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 1
O---- -----rm-şka-çı-ka-dan b--i --t-b-y-. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 1
Oob-, -l ------ka-çık-and-n-be-i--ştebeyt. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 1
A- tu--u-k----k-a--an b-r- i--e---t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 1
Al t--muşk- --k--n----b-r--iş--b--t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 1
Al t-r--şk--ç---and-n -eri-iş----yt. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 1
A--r-ta-n-----da-----i--ak---uu. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 1
A--r--aanışk-n--n --r---ak-ılu-. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 1
Al-- t--n-ş-a---n ---- b--tıl--. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 1
Al-r--alal-u -o-g-n--n--e-i-köç-g- --yr-----gı-at. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬