‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ky Табиятта

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
T---y--ta Tabiyatta
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
T--i--tta Tabiyatta
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
Tigi -----a-ı ---ü---a---ıŋ-ı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
Tigi-m-nara---kö-üp---tasıŋb-? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
Ti---mun-ran--kör-- ja--sı--ı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
O-o--je-d-g--t---- ---üp-----sıŋ--? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
Oş-l jer---i-------kör-p --tasıŋ-ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
Oşo----r--g- t-on----rüp j-tasıŋ-ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
T---l-j----gı-ayıldı--örü--j-tas-ŋbı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
T-gil-j-kt----a---d---örü---at--ıŋ--? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
Ti-il--ak-agı ------ kör-p j-ta-ıŋ-ı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
T------ak-agı -ar-yan------p--a-as-ŋb-? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה יפה בעיני.‬ Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
Ti--l-ja--agı--a---anı k-r-p -a---ı---? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה מעניין בעיני.‬ Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
Tig-------agı-d-rı-anı k--ü--jata---bı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Tig-l j-kt-g--köpü--nü --r----a-a-ı---? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה מכוער בעיני.‬ Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
T-g---ja--a----öp-rönü -örü--jatasıŋbı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה משעמם בעיני.‬ Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
T-g-- j-k-a-ı--öp--önü k-r-- j--asıŋ--? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה נורא בעיני.‬ Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
T---l jaktagı köl-ü-kö--p jatas-ŋb-? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬