‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ky Табиятта

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
Tabiyat-a Tabiyatta
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
T-bi----a Tabiyatta
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
T-gi-munara-ı ------jat--ı---? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
Ti-i -u---a-ı ---üp j-ta-ı---? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
Tig- -u-ar-n- k-rüp --tas-ŋb-? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
Oşol --r---- too-u-kö--p ja--s---ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
Oşol---rde----o-n- k-rüp---ta--ŋb-? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
O--l---rdeg--toon---ör-p-ja-a-ıŋ-ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
T-gil -a-t-gı ayıldı---r-p--a-----b-? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
T-gi- j-kt-g- ay---ı k-----jat-sı--ı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
Tig-l j----gı a----ı-kör-p -atas-ŋ--? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
Ti--l-------ı---rıy-nı----ü- j-t-s--b-? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה יפה בעיני.‬ Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
Tig-l-ja-t-gı-d-rıy--ı-kö----j--a-ıŋbı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה מעניין בעיני.‬ Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
T--il j--ta-ı -a---a-- kö--p-j-ta-ıŋbı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Ti--l--ak--g--kö-ür--- -ö--- jat--ı--ı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה מכוער בעיני.‬ Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
T-g-l---k-agı---p-rö-ü-k--ü- j-----ŋ--? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה משעמם בעיני.‬ Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
T--i- --kt-gı -öpü-ön--k--ü-----as-ŋbı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫זה נורא בעיני.‬ Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
Ti-i- -akt-gı----d-----ü- j--------? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬