‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ky Кинотеатрда

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [кырк беш]

45 [кырк беш]

Кинотеатрда

Kinoteatrda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Биз киного баргыбыз келет. Биз киного баргыбыз келет. 1
Kinot--t-da Kinoteatrda
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Бүгүн жакшы кино бар. Бүгүн жакшы кино бар. 1
K-n-teat--a Kinoteatrda
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Кино жаңы. Кино жаңы. 1
B-z-k-no---bargı--z k-l--. Biz kinogo bargıbız kelet.
‫היכן הקופה?‬ Касса кайда? Касса кайда? 1
Biz ----go--a--ıb-- --let. Biz kinogo bargıbız kelet.
‫יש עדיין מקומות?‬ Дагы бош орундар барбы? Дагы бош орундар барбы? 1
B-----no---b-rg-b----el--. Biz kinogo bargıbız kelet.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Билеттер канча турат? Билеттер канча турат? 1
Bügün ----ı-kin- ba-. Bügün jakşı kino bar.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Спектакль качан башталат? Спектакль качан башталат? 1
B-----j---ı kin--bar. Bügün jakşı kino bar.
‫מה אורך הסרט?‬ Тасма канча убакытка созулат? Тасма канча убакытка созулат? 1
Bügün-ja--ı-k-n----r. Bügün jakşı kino bar.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Билеттерди брондой аласызбы? Билеттерди брондой аласызбы? 1
Ki-o-ja--. Kino jaŋı.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Мен артка отургум келет. Мен артка отургум келет. 1
Kin- -a-ı. Kino jaŋı.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Мен алдыда отургум келет. Мен алдыда отургум келет. 1
Kino--aŋı. Kino jaŋı.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Мен ортодо отургум келет. Мен ортодо отургум келет. 1
Ka-sa-ka-d-? Kassa kayda?
‫הסרט היה מעניין.‬ Кино кызыктуу болду. Кино кызыктуу болду. 1
K-ssa k-y--? Kassa kayda?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Кино кызыксыз болгон жок. Кино кызыксыз болгон жок. 1
Ka-sa -a-d-? Kassa kayda?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. 1
Dagı bo- o-un-ar-bar-ı? Dagı boş orundar barbı?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Музыка кандай болду? Музыка кандай болду? 1
Da-ı---ş--r-nd-- barbı? Dagı boş orundar barbı?
‫איך היו השחקנים?‬ Актёрлор кандай эле? Актёрлор кандай эле? 1
Dagı---ş---und-r bar-ı? Dagı boş orundar barbı?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Англис тилинде субтитр бар беле? Англис тилинде субтитр бар беле? 1
B-lette- k--ça-tu--t? Biletter kança turat?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬