‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ka კინოში

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 1
chv-- k'inoshi t--a-vl- -vi--a. chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ დღეს კარგი ფილმი გადის. დღეს კარგი ფილმი გადის. 1
d-he- --a-g---il-i g-dis. dghes k'argi pilmi gadis.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ეს ახალი ფილმია. ეს ახალი ფილმია. 1
e---kha-i pi--i-. es akhali pilmia.
‫היכן הקופה?‬ სად არის სალარო? სად არის სალარო? 1
es a-h--i -il---. es akhali pilmia.
‫יש עדיין מקומות?‬ არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 1
es a----- -i-m-a. es akhali pilmia.
‫כמה עולה כרטיס?‬ რა ღირს ბილეთები? რა ღირს ბილეთები? 1
s-- -ri----l---? sad aris salaro?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ როდის იწყება წარმოდგენა? როდის იწყება წარმოდგენა? 1
s----r---s-l---? sad aris salaro?
‫מה אורך הסרט?‬ რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 1
sa- a--s-sa--r-? sad aris salaro?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 1
ar-- -'i--v------u-al- -d-i---i? aris k'idev tavisupali adgilebi?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ უკან ჯდომა მინდა. უკან ჯდომა მინდა. 1
r- g--rs --l-te--? ra ghirs biletebi?
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ წინ ჯდომა მინდა. წინ ჯდომა მინდა. 1
r---------i-ete-i? ra ghirs biletebi?
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ შუაში ჯდომა მინდა. შუაში ჯდომა მინდა. 1
ra g--r- b-l-t---? ra ghirs biletebi?
‫הסרט היה מעניין.‬ ფილმი საინტერესო იყო. ფილმი საინტერესო იყო. 1
ro-i----s-qeba ts-arm--g--a? rodis its'qeba ts'armodgena?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 1
ram--- -h--- g----l-eb---i---? ramden khans grdzeldeba pilmi?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 1
ram------an- g--z-l--ba ---mi? ramden khans grdzeldeba pilmi?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ როგორი იყო მუსიკა? როგორი იყო მუსიკა? 1
r---en kha-s-g---e-deb- --l--? ramden khans grdzeldeba pilmi?
‫איך היו השחקנים?‬ როგორები იყვნენ მსახიობები? როგორები იყვნენ მსახიობები? 1
sh-i--l--a b-l-t--is-----vs---? sheidzleba biletebis dajavshna?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 1
she---le-- -i-eteb---d--------? sheidzleba biletebis dajavshna?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬