‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ka ზოოპარკში

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

zoop'ark'shi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ზოოპარკი იქ არის. ზოოპარკი იქ არის. 1
z-op'---'i--- ari-. zoop'ark'i ik aris.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ჟირაფები იქ არიან. ჟირაფები იქ არიან. 1
z-irap---------i--. zhirapebi ik arian.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ სად არიან დათვები? სად არიან დათვები? 1
z--r----- i- ar---. zhirapebi ik arian.
‫היכן הפילים?‬ სად არიან სპილოები? სად არიან სპილოები? 1
zhira--bi ----ri-n. zhirapebi ik arian.
‫היכן הנחשים?‬ სად არიან გველები? სად არიან გველები? 1
sa- ari---dat-ebi? sad arian datvebi?
‫היכן האריות?‬ სად არიან ლომები? სად არიან ლომები? 1
s-d--r-a- -at---i? sad arian datvebi?
‫יש לי מצלמה.‬ მე ფოტოაპარატი მაქვს. მე ფოტოაპარატი მაქვს. 1
s-- -ri-n --tveb-? sad arian datvebi?
‫יש לי גם מסרטה.‬ მე ვიდეოკამერაც მაქვს. მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 1
s-d-ar-a----'--o-b-? sad arian sp'iloebi?
‫היכן הסוללה?‬ სად არის ელემენტი? სად არის ელემენტი? 1
s-d a-------e-e--? sad arian gvelebi?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ სად არიან პინგვინები? სად არიან პინგვინები? 1
s-d---i-n--vele--? sad arian gvelebi?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ სად არიან კენგურუები? სად არიან კენგურუები? 1
s-d---ia--gveleb-? sad arian gvelebi?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ სად არიან მარტორქები? სად არიან მარტორქები? 1
s-d a-----lo-eb-? sad arian lomebi?
‫היכן השירותים?‬ სად არის ტუალეტი? სად არის ტუალეტი? 1
s-- ar-an--o--b-? sad arian lomebi?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ კაფე იქ არის. კაფე იქ არის. 1
s-d arian--o-eb-? sad arian lomebi?
‫שם יש מסעדה.‬ რესტორანი იქ არის. რესტორანი იქ არის. 1
m- ----oap'-r--'i--ak-s. me pot'oap'arat'i makvs.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ სად არიან აქლემები? სად არიან აქლემები? 1
me v--e--'a-erat------s. me videok'amerats makvs.
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ სად არიან გორილები და ზებრები? სად არიან გორილები და ზებრები? 1
sad-a-i----------i? sad aris element'i?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 1
s-- a---n -'ingv-neb-? sad arian p'ingvinebi?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬