‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ky Жеңил баарлашуу 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Кайсы жерден болосуз? Кайсы жерден болосуз? 1
J-ŋil --a-la--- 2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫מבאזל.‬ Базельден. Базельден. 1
Je-i--b--rl-şuu 2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда жайгашкан. Базель Швейцарияда жайгашкан. 1
K-ysı ---de---o-o--z? Kaysı jerden bolosuz?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 1
K--sı-jerd-n--------? Kaysı jerden bolosuz?
‫הוא לא מכאן.‬ Ал чет элдик. Ал чет элдик. 1
K---- --rd-n-bo----z? Kaysı jerden bolosuz?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ал бир канча тилде сүйлөйт. 1
B-zeld-n. Bazelden.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 1
B-ze-de-. Bazelden.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 1
B-z--d--. Bazelden.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бирок бир жумага гана. Бирок бир жумага гана. 1
B---- --ey--ari--d---a-gaş-a-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 1
B-ze- --e-t--ri-ada------şk-n. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Абдан жакшы. Эли жакшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. 1
Ba--l Şvey---r--a-a-jayga-ka-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Анан мага пейзаж да жагат. Анан мага пейзаж да жагат. 1
S---i-Myul--r--ırza-menen-taa---t-r-am---lo-u? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Сиздин кесибиңиз кандай? Сиздин кесибиңиз кандай? 1
S--d--My--le- m-r-a mene- t-a-ışt-rs-m -o--b-? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен котормочумун. Мен котормочумун. 1
S-z----y-ll-r--ırz--men-n------ş--r-am --lo--? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен китептерди которомун. Мен китептерди которомун. 1
A- --- -ldik. Al çet eldik.
‫את / ה לבד כאן?‬ Бул жерде жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? 1
Al ç-t el---. Al çet eldik.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 1
A- çe--el-ik. Al çet eldik.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Анан менин эки балам бар. Анан менин эки балам бар. 1
Al b---ka-ç--ti-d---ü--ö-t. Al bir kança tilde süylöyt.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬