‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
Ma---azg--vor 2 Mal razguovor 2
‫מבאזל.‬ Од Базел. Од Базел. 1
M-l-r-zg-o-or-2 Mal razguovor 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
Od -a--e--o-ѓa--e? Od kadye doaѓatye?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
O--k-dye -----ty-? Od kadye doaѓatye?
‫הוא לא מכאן.‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
O- kadye --a--ty-? Od kadye doaѓatye?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O- Baz--l. Od Bazyel.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
Od--a--el. Od Bazyel.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od --z--l. Od Bazyel.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
Bazye- --e-naoѓ--v- --------r-ј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
Baz-e---y--n---a ---Shvaјtzar---. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
B---e--sye---oѓ--vo-Shv-јtz---јa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S-y--m-li-----i---o p-y---ta-a---uosp-di--- ----e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
Smye----i -a----guo --y-------m -------i-ot -il-e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫אני מתרגם / מת.‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
S--e-- l------i---o pr--t-ta-a---u--p----ot--il-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
T-- -e s--anye--. Toј ye stranyetz.
‫את / ה לבד כאן?‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
T-ј y--s--a-ye--. Toј ye stranyetz.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
T-ј ye str--y-t-. Toј ye stranyetz.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-ј zbo---va--ovy-k--- ј--itzi. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬