‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
ny-s--------s-o-va-- --r-zlo-oo-- 2 nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
‫הייתי חולה.‬ Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
n-e-hto poј---oova-/ obr-----o----2 nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Zosh-o nye doјd-e? Zoshto nye doјdye?
‫מדוע היא לא באה?‬ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Zo-h-o --e doјdye? Zoshto nye doјdye?
‫היא הייתה עייפה.‬ Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
Zosh-o-n-e-------? Zoshto nye doјdye?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
B--- bol-e- - b-lna. Byev bolyen / bolna.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
B-ev ---y-n ----l-a. Byev bolyen / bolna.
‫לא התחשק לו.‬ Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
B-ev-b----n-/-bo---. Byev bolyen / bolna.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
Ј---n-e-doј--v,-b-dy---i--y---bol----/ -ol--. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Ј-s -y- -oј--v--b----ј-i bye- b---en /-bo-na. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
Јa- --e d-ј---,-bid----- b--- -ol------bo-n-. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
Zo-h---ta---ye----d--? Zoshto taa nye doјdye?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z-shto ----n-----ј-ye? Zoshto taa nye doјdye?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
Z-s--o -aa---- -oј-ye? Zoshto taa nye doјdye?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
T---b---h-e--o--r-a. Taa byeshye oomorna.
‫מדוע לא באת?‬ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
Taa---es-ye oo---n-. Taa byeshye oomorna.
‫היה לי אסור.‬ Јас не смеев. Јас не смеев. 1
T----y-sh-e ---or-a. Taa byeshye oomorna.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
T-a n-- --ј---,--id-e-ki-by-s--e -omorn-. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬