‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   th ซื้อของ

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [ห้าสิบสี่]

hâ-sìp-sèe

ซื้อของ

séu-kǎwng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ 1
s--u-ka-w-g séu-kǎwng
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ แต่เอาที่ไม่แพงมาก แต่เอาที่ไม่แพงมาก 1
se-----̌--g séu-kǎwng
‫אולי תיק יד?‬ อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? 1
po-m-d-------n---a-----g---s-́u-k-̌----kw--n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-séu-kǎwng-kwǎn
‫באיזה צבע?‬ คุณอยากได้สีอะไร? คุณอยากได้สีอะไร? 1
p-̌m-di--chǎn-d--̂----ga--sé--kǎw-g--w--n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-séu-kǎwng-kwǎn
‫שחור, חום או לבן?‬ สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? 1
pǒ-------ha-n--hâ----gan--e-----̌-n---w--n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-séu-kǎwng-kwǎn
‫גדול או קטן?‬ ใบใหญ่หรือใบเล็ก? ใบใหญ่หรือใบเล็ก? 1
d-æ̀----te-e-ma-i-pæ-g-m--k dhæ̀-ao-têe-mâi-pæng-mâk
‫אפשר לראות אותו?‬ ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? 1
dh-̀-a---ê---a-----ng-m-̂k dhæ̀-ao-têe-mâi-pæng-mâk
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? 1
d-æ̀-a--têe--âi-pæ-g----k dhæ̀-ao-têe-mâi-pæng-mâk
‫או מחומרים סינטטים?‬ หรือว่าทำจากพลาสติก? หรือว่าทำจากพลาสติก? 1
a-t--a-----n---à--h-̌o----u àt-jà-bhen-grà-bhǎo-těu
‫ודאי שמעור.‬ ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ 1
à------b-e--g----bha-o----u àt-jà-bhen-grà-bhǎo-těu
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ 1
à--j---b-en--ra--b-a-o-těu àt-jà-bhen-grà-bhǎo-těu
‫והמחיר באמת מציאה.‬ และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ 1
ko-n----y----d-------e------i koon-à-yâk-dâi-sěe-à-rai
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ 1
koo--à-y--k-dâ--se-e-à---i koon-à-yâk-dâi-sěe-à-rai
‫אני אקנה אותו.‬ ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ 1
koon--̀---̂k-da-i---̌--à-r-i koon-à-yâk-dâi-sěe-à-rai
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? 1
s-̌e-da--se-e---́---han-rě-----e----o sěe-dam-sěe-nám-dhan-rěu-sěe-kǎo
‫בודאי.‬ ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ 1
se---d---s-̌e----m-d-----e-u----e-kǎo sěe-dam-sěe-nám-dhan-rěu-sěe-kǎo
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ เราจะห่อของขวัญให้คุณ เราจะห่อของขวัญให้คุณ 1
se-e---m--e---na-m---a--------e-e--a-o sěe-dam-sěe-nám-dhan-rěu-sěe-kǎo
‫הקופה נמצאת שם.‬ ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ 1
ba--ya-i--e-u--a---ék bai-yài-rěu-bai-lék

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬