‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   kn ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

೫೪ [ಐವತ್ತನಾಲ್ಕು]

54 [Aivattanālku]

ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

sāmānugaḷa kharīdi.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1
s-mā---aḷa kharīd-. sāmānugaḷa kharīdi.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯದಲ್ಲ. ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯದಲ್ಲ. 1
s--ā-ugaḷa k-ar-di. sāmānugaḷa kharīdi.
‫אולי תיק יד?‬ ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಕೈ ಚೀಲ? ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಕೈ ಚೀಲ? 1
N--u ondu--ḍ--o-e--n-u k-ḷḷ-----a---tēne. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫באיזה צבע?‬ ಯಾವ ಬಣ್ಣ ಬೇಕು? ಯಾವ ಬಣ್ಣ ಬೇಕು? 1
Nānu --d- --ugo-ey---- k---a-baya-ut-ēn-. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫שחור, חום או לבן?‬ ಕಪ್ಪು, ಕಂದು ಅಥವಾ ಬಿಳಿ? ಕಪ್ಪು, ಕಂದು ಅಥವಾ ಬಿಳಿ? 1
Nānu--n-- ---gor--ann- -------aya---t---. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫גדול או קטן?‬ ದೊಡ್ಡದೋ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದೋ? ದೊಡ್ಡದೋ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದೋ? 1
Ā--re -u--ā-d-bār-y-dal--. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫אפשר לראות אותו?‬ ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? 1
Ā-ar--t--bā ---āriyadalla. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ಇದು ಚರ್ಮದ್ದೇ? ಇದು ಚರ್ಮದ್ದೇ? 1
Ād-re----b--d-b----ada-la. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫או מחומרים סינטטים?‬ ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ನದ್ದೇ ? ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ನದ್ದೇ ? 1
Bah-śa----d- -a- ----? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫ודאי שמעור.‬ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಚರ್ಮದ್ದು. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಚರ್ಮದ್ದು. 1
Bahuś-- --d----i-cīla? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ಇದು ಉತ್ತಮ ದರ್ಜೆಯದು. ಇದು ಉತ್ತಮ ದರ್ಜೆಯದು. 1
Ba---aḥ ond--kai cī-a? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ಈ ಕೈ ಚೀಲ ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಬೆಲೆಯದು. ಈ ಕೈ ಚೀಲ ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಬೆಲೆಯದು. 1
Yā-a--a-ṇ- --k-? Yāva baṇṇa bēku?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ಇದು ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಇದು ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
Y--- -a--a -ēk-? Yāva baṇṇa bēku?
‫אני אקנה אותו.‬ ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1
Yā-a baṇṇa-bē-u? Yāva baṇṇa bēku?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ನಾನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ? ನಾನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ? 1
K-p----k---- a-hav- ----? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫בודאי.‬ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು. 1
Ka-p-, k---- a-h--ā----i? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ನಾವು ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆ ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಡುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆ ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಡುತ್ತೇವೆ. 1
Kappu- ---du at---ā bi--? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫הקופה נמצאת שם.‬ ಅಲ್ಲಿ ನಗದು ಪಾವತಿ ಸ್ಥಳ ಇದೆ. ಅಲ್ಲಿ ನಗದು ಪಾವತಿ ಸ್ಥಳ ಇದೆ. 1
Do--adō -t--vā-----ad-? Doḍḍadō athavā cikkadō?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬