‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   kn ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

೫೪ [ಐವತ್ತನಾಲ್ಕು]

54 [Aivattanālku]

ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

sāmānugaḷa kharīdi.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1
sām----aḷ--k-ar--i. sāmānugaḷa kharīdi.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯದಲ್ಲ. ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯದಲ್ಲ. 1
sā-ān-g--a-kh-rī-i. sāmānugaḷa kharīdi.
‫אולי תיק יד?‬ ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಕೈ ಚೀಲ? ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಕೈ ಚೀಲ? 1
N--u--n---uḍu-or---n----oḷ-------s-ttēn-. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫באיזה צבע?‬ ಯಾವ ಬಣ್ಣ ಬೇಕು? ಯಾವ ಬಣ್ಣ ಬೇಕು? 1
Nā---on-u -ḍ---r-yan-u -oḷḷ- ---asutt--e. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫שחור, חום או לבן?‬ ಕಪ್ಪು, ಕಂದು ಅಥವಾ ಬಿಳಿ? ಕಪ್ಪು, ಕಂದು ಅಥವಾ ಬಿಳಿ? 1
Nān----du-u--go---a--- -o-ḷ- ba--su-t-n-. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
‫גדול או קטן?‬ ದೊಡ್ಡದೋ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದೋ? ದೊಡ್ಡದೋ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದೋ? 1
Ād--e tu--- -ub--i-a-a-la. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫אפשר לראות אותו?‬ ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? 1
Ādar- tu--ā -u-----a-all-. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ಇದು ಚರ್ಮದ್ದೇ? ಇದು ಚರ್ಮದ್ದೇ? 1
Ā---e tu-b- -ubāri--da-la. Ādare tumbā dubāriyadalla.
‫או מחומרים סינטטים?‬ ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ನದ್ದೇ ? ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ನದ್ದೇ ? 1
B-huśaḥ o-du-ka--c-la? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫ודאי שמעור.‬ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಚರ್ಮದ್ದು. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಚರ್ಮದ್ದು. 1
B-huśa- ond---a--cī-a? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ಇದು ಉತ್ತಮ ದರ್ಜೆಯದು. ಇದು ಉತ್ತಮ ದರ್ಜೆಯದು. 1
B-hu-aḥ-on-u kai ---a? Bahuśaḥ ondu kai cīla?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ಈ ಕೈ ಚೀಲ ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಬೆಲೆಯದು. ಈ ಕೈ ಚೀಲ ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಬೆಲೆಯದು. 1
Yā-a-baṇ---bēku? Yāva baṇṇa bēku?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ಇದು ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಇದು ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
Yā-----ṇ-- -ē--? Yāva baṇṇa bēku?
‫אני אקנה אותו.‬ ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1
Yā-- b--ṇa bēk-? Yāva baṇṇa bēku?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ನಾನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ? ನಾನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ? 1
K---u, ka--u-a----- --ḷ-? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫בודאי.‬ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು. 1
K-ppu,-kand---tha-ā biḷ-? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ನಾವು ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆ ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಡುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆ ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಡುತ್ತೇವೆ. 1
K-ppu,-k-nd---tha-ā-bi--? Kappu, kandu athavā biḷi?
‫הקופה נמצאת שם.‬ ಅಲ್ಲಿ ನಗದು ಪಾವತಿ ಸ್ಥಳ ಇದೆ. ಅಲ್ಲಿ ನಗದು ಪಾವತಿ ಸ್ಥಳ ಇದೆ. 1
D-ḍ-a-- ---avā -i-----? Doḍḍadō athavā cikkadō?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬