‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   el Για ψώνια

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [πενήντα τέσσερα]

54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια

Gia psṓnia

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. 1
G-- p--n-a Gia psṓnia
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. 1
Gi--p----a Gia psṓnia
‫אולי תיק יד?‬ Μία τσάντα ίσως; Μία τσάντα ίσως; 1
T---ḗthel---- -go-ásō --- -ṓr-. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫באיזה צבע?‬ Τι χρώμα θα θέλατε; Τι χρώμα θα θέλατε; 1
T-a--thel- n--a-orá-- é-a--ṓ-o. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫שחור, חום או לבן?‬ Μαύρο, καφέ ή λευκό; Μαύρο, καφέ ή λευκό; 1
T-a-ḗ-he-- -- --orásō --a--ṓ--. Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
‫גדול או קטן?‬ Μεγάλη ή μικρή; Μεγάλη ή μικρή; 1
Al-á óchi -á-----l- -kri-ó. Allá óchi káti polý akribó.
‫אפשר לראות אותו?‬ Μπορώ να δω αυτή; Μπορώ να δω αυτή; 1
A-l-----i-kát- polý---ri--. Allá óchi káti polý akribó.
‫האם הוא עשוי מעור?‬ Είναι δερμάτινη; Είναι δερμάτινη; 1
A-l--ó-hi ------o---------. Allá óchi káti polý akribó.
‫או מחומרים סינטטים?‬ Ή είναι από συνθετικό υλικό; Ή είναι από συνθετικό υλικό; 1
Mía ---n-a-í-ō-? Mía tsánta ísōs?
‫ודאי שמעור.‬ Δερμάτινη φυσικά. Δερμάτινη φυσικά. 1
M-a ---n-a-ís-s? Mía tsánta ísōs?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. 1
M-- t--nta ís-s? Mía tsánta ísōs?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. 1
Ti--hrṓ-a -ha-thé----? Ti chrṓma tha thélate?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ Μου αρέσει. Μου αρέσει. 1
T-------a --a--h-----? Ti chrṓma tha thélate?
‫אני אקנה אותו.‬ Θα την πάρω. Θα την πάρω. 1
T--c----a-t---t-él---? Ti chrṓma tha thélate?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; 1
Maúr-, k------ --uk-? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫בודאי.‬ Φυσικά. Φυσικά. 1
Maú----kap---ḗ -e-k-? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ Θα την τυλίξουμε για δώρο. Θα την τυλίξουμε για δώρο. 1
M--ro, -a-hé---leu-ó? Maúro, kaphé ḗ leukó?
‫הקופה נמצאת שם.‬ Εκεί πέρα είναι το ταμείο. Εκεί πέρα είναι το ταμείο. 1
M-gá-ē ḗ m----? Megálē ḗ mikrḗ?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬