‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   el Στο τρένο

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 1
S---t--no Sto tréno
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε αναχωρεί το τρένο; 1
Sto-tr--o Sto tréno
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 1
A-----í--i -o tr-no--i- ---o-íno? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 1
A-tó-eín-i -- t--n--gia-B-----no? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 1
A--ó -ínai-t--tré-- --a--er--í--? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 1
Póte--nach-reí--o t-é-o? Póte anachōreí to tréno?
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Πού είναι η κλινάμαξα; 1
Pót- ----hōr-í-to --én-? Póte anachōreí to tréno?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 1
Póte-a--chō-eí-to t----? Póte anachōreí to tréno?
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 1
P--e-phtá--- t- trén--st- B---lí--? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון למטה?‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 1
Póte--ht-ne- -o t-éno sto-Ber-lí-o? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון באמצע?‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 1
P-te--ht--e--to -ré-o-s----e-ol---? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון למעלה?‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 1
M- syn--ō-e-te---p--ṓ-n---er-sō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫מתי נגיע לגבול?‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 1
Me---nchō---t-- ----- ---p--á-ō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 1
Me ---c-ō-eí------------ -er-sō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; Το τρένο έχει καθυστέρηση; 1
N--í-- -ō- -u---e-n-i --t-és- mo-. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Έχετε κάτι να διαβάσετε; 1
No---ō-p-s -ut--e---i ē t-é-ē---u. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 1
Nomízō--ōs --------ai-----és- mou. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 1
Nom--- --s-k-----te-stēn -hé-ē--o-. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬