‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   el Στο τρένο

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 1
St---réno Sto tréno
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε αναχωρεί το τρένο; 1
St- tré-o Sto tréno
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 1
A-tó--í-ai-----réno -ia -erolín-? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 1
A-tó---na---o---é-o -i--B-----n-? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 1
A--- eínai--- tr--- g-a-B---lí-o? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 1
P--e -n-c------to-tré-o? Póte anachōreí to tréno?
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Πού είναι η κλινάμαξα; 1
Pót--a---hōr-- ---tr--o? Póte anachōreí to tréno?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 1
P--e-a-a---reí-t- -ré--? Póte anachōreí to tréno?
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 1
Pó-- ---áne- ---tr-no--t----------? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון למטה?‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 1
Pó----ht-ne- t----éno---- Bero---o? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון באמצע?‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 1
Póte -htá--i to-t-é---sto B-rol--o? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫אוכל לישון למעלה?‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 1
Me-syn-hō--ít-,-mpo-ṓ-na ---á--? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫מתי נגיע לגבול?‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 1
M- -y--hō-eíte,---orṓ -a-pe-á--? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 1
M--s-nch-r----,-----ṓ -----r-sō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; Το τρένο έχει καθυστέρηση; 1
N-mí-ō p-- ------ínai-- t-ésē -ou. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Έχετε κάτι να διαβάσετε; 1
Nomízō--ōs a--ḗ -í-ai-ē --é------. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 1
Nom--ō p-- ---- -í-a--ē-t--sē m--. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 1
N-mí-- pō- -á--e-t--stē----é-ē--ou. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬