‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   be У цягніку

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

U tsyagnіku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Гэта цягнік на Берлін? Гэта цягнік на Берлін? 1
U -----n--u U tsyagnіku
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Калі адпраўляецца цягнік? Калі адпраўляецца цягнік? 1
U tsyag-іku U tsyagnіku
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 1
Ge-- -sya-nіk -a Ber-іn? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Выбачайце, можна я прайду? Выбачайце, можна я прайду? 1
Get- ts----і- -- -erl-n? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ Мне здаецца, гэта маё месца. Мне здаецца, гэта маё месца. 1
G--a t------k--- B--l--? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 1
Kal- -d-rau---yet-tsa -s--g-і-? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Дзе знаходзіцца спальны вагон? Дзе знаходзіцца спальны вагон? 1
K-lі -d-r-ul-aye--ts--tsy-----? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 1
K-lі adpr-ul-a--tst-a -sy---іk? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 1
K-l- t-y-g--k--r---v-e-u -e----? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫אוכל לישון למטה?‬ Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 1
Ka-і --y-gnі- -----vae u----l--? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫אוכל לישון באמצע?‬ Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 1
Kal--t-yagnі--prybyvae u -er-іn? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫אוכל לישון למעלה?‬ Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 1
Vy----ayt-----oz--a-ya-p--y-u? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫מתי נגיע לגבול?‬ Калі мы будзем на мяжы? Калі мы будзем на мяжы? 1
Vy-ac-ay---,----hna--a p--ydu? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Колькі часу зойме дарога да Берліна? Колькі часу зойме дарога да Берліна? 1
Vy-a-h-yt-e--mozhn--y- prayd-? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Цягнік спазняецца? Цягнік спазняецца? 1
Mn--z-a-tst-a, --t---a- mes-s-. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 1
M---z---t----,-get--ma----s---. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 1
M-e z-aets-sa--get---a---est--. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 1
Mne--d---stsa--V- sy-d-і--e na --іm-m-s-s-. Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬