‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   be Дамоўленасць

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
D-m-ul-----s’ Damoulenasts’
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
D-m--len---s’ Damoulenasts’
‫אין לך טלפון נייד?‬ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
T----a-nіu--a na-aut-bus? Ty spaznіusya na autobus?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
T----az-і-----------o-us? Ty spaznіusya na autobus?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
T- spaz-і-s-a-n- -utobus? Ty spaznіusya na autobus?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Y- -h-------c--ka-a---y--- --u-ad--ny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Y- ch-k-u---c---------y-b- ---g--zіny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫נפגש מחר?‬ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Ya-ch-ka--/--ha-a-a ts--b- pa-g-d--n-. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
U----a-- ny--- - s---y mabі---ag--te-efo-a? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U --y-b- -yama ---abo- ma-іl’--ga-tel-fona? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
U t-y-be ny--a-z-sa--y-mab-l’na----e-e-o-a? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
K--і las--- - nast-p-y---z n- -p---y-ys--! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Kalі l---a- u-n---upn- raz ----p-zn--y--a! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
Ka-і laska, - -a--u--y ra- n--sp--ny-y-y-! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי ניסע להרים?‬ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
Na--up--m ----m-----’ na-ta--і! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
Na-tupn-m -aza- -edz’ -a----sі! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
Na--upny- r-zam--ed-------ak--! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Na--upny--razam--a---- p-r-s-n! Nastupnym razam vaz’mі parason!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬