‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   be Дамоўленасць

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
Damou-e-a-ts’ Damoulenasts’
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
Da--u----sts’ Damoulenasts’
‫אין לך טלפון נייד?‬ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
Ty--pa-nіus-a-na ---o---? Ty spaznіusya na autobus?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
T- -p-z----ya ---au-obu-? Ty spaznіusya na autobus?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
Ty -p--n---ya -a-autob-s? Ty spaznіusya na autobus?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Ya -ha-au-/------l--ts-ab----u--dz-ny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Y--c-aka--/-cha--la --y--e paug--zіny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫נפגש מחר?‬ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Y- ch-ka- ----a--la -sy--- -a--a--іny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
U-----b--nya-a ---a-oy ----l-n-g- --l-f---? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U-tsy-b- -y--a-z-s-b-y ------na-- -elefona? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
U -----e --a-a-z-sab-----bіl’n--a tele-on-? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
K--- -as-a, u --s--p-y-ra- ne -p-znya--ya! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Kal- --sk-,-----stup---r-z-n--s--z--a----! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
K--і-las-a- -----tup-y-r-z----s---n--y---! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫אולי ניסע להרים?‬ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
Na--up-ym r---m-yed-- -a taksі! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
Nastup--- -a--- ye------ ----і! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
N-s-upn-- -aza- yed-’----t----! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
N--tupn-m-r-zam--a-’m--pa-a--n! Nastupnym razam vaz’mі parason!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬