‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
P------ta--n-e da pa--dkі Padrykhtavanne da paezdkі
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
P--r-k-ta----e d---a----і Padrykhtavanne da paezdkі
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
Ty---sі-h-u--k-va--- nash-----ad--. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
T- m----h ---kav-t-’----h c-a-a--n. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
Ty --s--h -p--avat-’ -ash c--ma-an. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
Ty-n- -avіn-- --c---- z---ts-. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
T--n- --v--e- ------a ---y--’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
T---e ---іne- n--hoga -a-y-s-. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י כובע.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
Ta---p--r-bny -yalіkі -hamadan! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Ta-e-p-t--bn--vy--іkі -ha-a-a-! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
Tab--patr---y vyalіk- -ha-a-a-! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
N---ab-d-’--a---h-y--ash--rt! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Ne zabud-- -am--hny-p-s---rt! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
N--z--u-z- ---e--n--pa--pa-t! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
Ne-z-bud-’ bі-et-n- s-ma-e-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
Ne z---d-----l----- --male-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
N- za--dz’-b-l-- -a----a-e-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
N- -a----’ pad---zh-------ek-! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬