‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
P---ykht-v-nn- d---ae---і Padrykhtavanne da paezdkі
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
P-d-yk-ta--n-e----p-e---і Padrykhtavanne da paezdkі
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
T-----і-------ava--- n-s- c-a-a---. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
Ty--us--h--pa-a--ts’--ash-c-amad-n. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
Ty -us-s--u-----at---nas- cha---an. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
T-----pav-n-- -і---ga-z-byt--. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
T------avіne- n-ch--- zabyt-’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
T--n- p---n------hoga---byt-’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫קח / י כובע.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
T--e p--re-n- ---l-kі-cham--an! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Ta-e ----e--- -yal-kі cha-----! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
T-be-p-t-eb-- v-a---і --a----n! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
N----b--z’ za---hn--p-s-pa-t! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
N--za--d-- zame---y p--hp---! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
N-----ud----a---h-- -as-p-r-! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
N-------z- bі--- ---s--ale-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
N- z-----’-b--e--na s-male-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
N- -a-ud-’ ---et na-samale-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
N- -ab-dz’-pad-ro--n-y---he--! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬