‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   sr Припреме за пут

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

Pripreme za put

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Мораш спаковати наш кофер! Мораш спаковати наш кофер! 1
P---re-- -a-put Pripreme za put
‫אל תשכח / י כלום.‬ Не смеш ништа заборавити! Не смеш ништа заборавити! 1
P-i----- za---t Pripreme za put
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Треба ти велики кофер! Треба ти велики кофер! 1
M--a------o---i--aš----er! Moraš spakovati naš kofer!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не заборави пасош! Не заборави пасош! 1
M-r-- -pak-va----aš-kofe-! Moraš spakovati naš kofer!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не заборави авионску карту! Не заборави авионску карту! 1
M--a- spako---i naš-ko---! Moraš spakovati naš kofer!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не заборави путне чекове! Не заборави путне чекове! 1
Ne s-e----š----a-orav---! Ne smeš ništa zaboraviti!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Понеси крему за сунчање. Понеси крему за сунчање. 1
N----eš-n-š---zabora--t-! Ne smeš ništa zaboraviti!
‫קח / י משקפי שמש.‬ Понеси наочаре за сунце. Понеси наочаре за сунце. 1
Ne ---- --št---a--r----i! Ne smeš ništa zaboraviti!
‫קח / י כובע.‬ Понеси шешир за сунце. Понеси шешир за сунце. 1
T--b--t---e-i-- --f--! Treba ti veliki kofer!
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хоћеш ли понети аутокарту? Хоћеш ли понети аутокарту? 1
Tr-b------el--i ko-e-! Treba ti veliki kofer!
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хоћеш ли понети водич за путовања? Хоћеш ли понети водич за путовања? 1
Tr-b--ti ----ki k----! Treba ti veliki kofer!
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хоћеш ли понети кишобран? Хоћеш ли понети кишобран? 1
Ne z-b--a-i p-soš! Ne zaboravi pasoš!
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 1
Ne z-b-ra-- p---š! Ne zaboravi pasoš!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Мисли на кравате, каишеве, сакое. Мисли на кравате, каишеве, сакое. 1
N- -abor--- pa---! Ne zaboravi pasoš!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 1
Ne zab-r-v--av-o--ku kart-! Ne zaboravi avionsku kartu!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Требаш ципеле, сандале и чизме. Требаш ципеле, сандале и чизме. 1
Ne-zabo--v--av--n--u k---u! Ne zaboravi avionsku kartu!
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 1
Ne ---or----avi-ns---ka---! Ne zaboravi avionsku kartu!
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 1
N---ab-r--i p---e-č-----! Ne zaboravi putne čekove!

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬