‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   be нечага жадаць

‫71 [שבעים ואחת]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

nechaga zhadats’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫מה תרצו?‬ Чаго вы жадаеце? Чаго вы жадаеце? 1
n-cha---z-ada--’ nechaga zhadats’
‫תרצו לשחק כדורגל?‬ Жадаеце згуляць у футбол? Жадаеце згуляць у футбол? 1
n---a-a--ha----’ nechaga zhadats’
‫תרצו לבקר חברים?‬ Жадаеце наведаць сяброў? Жадаеце наведаць сяброў? 1
Chago -- zh--aetse? Chago vy zhadaetse?
‫לרצות‬ хацець хацець 1
C-a-- -y zh-da---e? Chago vy zhadaetse?
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ Я не хачу позна прыходзіць. Я не хачу позна прыходзіць. 1
Ch-------zhadaetse? Chago vy zhadaetse?
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ Я не хачу туды ісці. Я не хачу туды ісці. 1
Zhad-e-s- zguly-ts- u-fu-b-l? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ Я хачу пайсці дадому. Я хачу пайсці дадому. 1
Zh-d-------gu----s’-u----bol? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫אני רוצה להישאר בבית.‬ Я хачу застацца дома. Я хачу застацца дома. 1
Zh-dae-s----ul-a-s’ ----tbol? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫אני רוצה להיות לבד.‬ Я жадаю застацца адзін. Я жадаю застацца адзін. 1
Zh---e-s- -a--d-ts’--ya-rou? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ Ты хочаш застацца тут? Ты хочаш застацца тут? 1
Zha----s- n---d-t-’ -------? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ Ты хочаш тут паесці? Ты хочаш тут паесці? 1
Z-----ts---aveda--’ s-a----? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ Ты хочаш спаць тут? Ты хочаш спаць тут? 1
k--tse--’ khatsets’
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ Вы хочаце заўтра ад’ехаць? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 1
k---s-t-’ khatsets’
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ Вы хочаце застацца да заўтра? Вы хочаце застацца да заўтра? 1
k--ts-ts’ khatsets’
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 1
Ya--e--h---u-po-n- -r-k-o-zі--’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ Хочаце на дыскатэку? Хочаце на дыскатэку? 1
Ya-n---h------o-n- pryk--dzі-s’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ Хочаце ў кіно? Хочаце ў кіно? 1
Ya n- -ha-----oz---pr----------. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ Хочаце ў кавярню? Хочаце ў кавярню? 1
Ya n- kha----t-d- -s-sі. Ya ne khachu tudy іstsі.

‫אינדונזיה, מדינת השפות הרבות‬

‫רפובליקת אינדונזיה היא אחת המדינות הגדולות ביותר בעולם.‬ ‫כ-240 מליון אנשים חיים במדינת האי הזאת.‬ ‫האנשים האלה שייכים להרבה עמים שונים.‬ ‫מעריכים שיש באינדונזיה כ-500 קבוצות אתניות שונות.‬ ‫לקבוצות האלה יש הרבה מנהגים תרבותיים שונים.‬ ‫והם גם דוברים הרבה שפות שונות!‬ ‫באינדונזיה דוברים יותר מ-250 שפות.‬ ‫ולהן מתווספים עוד הרבה ניבים.‬ ‫השפות באינדונזיה מחולקות בדרך כלל לפי העמים.‬ ‫יש למשל את השפה הג'אוונית או הבלינזית.‬ ‫כמובן שריבוי זה של שפות מוביל גם לבעיות.‬ ‫הוא מפריע לניהול הנכון של הכלכלה.‬ ‫ולכן הונהגה שפה לאומית באינדונזיה.‬ ‫בהסה היא השפה הרשמית במדינה מאז עצמאותה בשנת 1945.‬ ‫היא מלומדת בכל בתי הספר בצד שפת האם.‬ ‫בכל זאת, לא כל תושבי אינדונזיה דוברים את השפה הזאת.‬ ‫רק כ-70% מתושבי אינדונזיה דוברים את שפת בהסה אינדונזיה.‬ ‫בהסה אינדונזיה היא שפת אם לרק כ-20 מליון אנשים.‬ ‫אז לשפות האזוריות הרבות יש עדיין הרבה חשיבות.‬ ‫אינדונזית היא שפה מעניינת במיוחד לאוהבי שפות.‬ ‫יש הרבה יתרונות ללמידת אינדונזית.‬ ‫השפה נחשבת לקלה יחסית.‬ ‫את חוקי הדקדוק אפשר ללמוד במהירות.‬ ‫אפשר להסתמך על ההגייה בביטוי המילים.‬ ‫גם האיות לא כל כך קשה.‬ ‫הרבה מילים באינדונזית באים משפות אחרות.‬ ‫ו: אינדונזית תהיה אחת השפות החשובות ביותר בקרוב...‬ ‫אלה מספיק סיבות בכי להתחיל עם הלמידה, לא?‬