‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   te ట్రైన్ లో

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ముప్పై నాలుగు]

34 [Muppai nālugu]

ట్రైన్ లో

Ṭrain lō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? 1
Ṭ-ain-lō Ṭrain lō
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? 1
Ṭ-ai- -ō Ṭrain lō
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? 1
Ā----i- barl-n--i---ḷ------? Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? 1
Ā -ra-n--ar--n ---v-ḷ--d---? Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ఇది నా సీట్ అనుకుంటా ఇది నా సీట్ అనుకుంటా 1
Ā--r-in bar-īn--- v-ḷ---ē--? Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా 1
Ṭra-n ---uḍ- b-ya-udē-----d-? Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Ṭr-i---pp------yalud-rutun--? Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది 1
Ṭr-i- -pp-ḍ- ba---u---ut--d-? Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర 1
Ṭ--in -ar----ki e--uḍ-----u-u--und-? Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
‫אוכל לישון למטה?‬ నేను కింద పడుకోవచ్చా? నేను కింద పడుకోవచ్చా? 1
Ṭ---n---r-īn-ki-epp-ḍ- ---u--ṇṭ-n--? Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
‫אוכל לישון באמצע?‬ నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? 1
Ṭra----arl-n--- ------ -ē--kuṇṭ-n--? Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
‫אוכל לישון למעלה?‬ నేను పైన పడుకోవచ్చా? నేను పైన పడుకోవచ్చా? 1
K--min-c-ṇ--, k--̄--- j--u-ut-rā? Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
‫מתי נגיע לגבול?‬ మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 1
Kṣa---̄-aṇḍ----on̄c-- ---u-ut-rā? Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? 1
K--m--̄--ṇ-i,-k----a- -ar--u--r-? Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? 1
Idi n--sī- an-k--ṭā Idi nā sīṭ anukuṇṭā
‫יש לך משהו לקרוא?‬ మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? 1
Id---ā-s-ṭ-an----ṭā Idi nā sīṭ anukuṇṭā
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? 1
Idi n- s-ṭ--n--u-ṭā Idi nā sīṭ anukuṇṭā
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? 1
Mī-u--ā -ī- -ō k-r-u----a-u-uṇ-ā Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬