‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   te విమానాశ్రయం వద్ద

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [ముప్పై ఐదు]

35 [Muppai aidu]

విమానాశ్రయం వద్ద

Vimānāśrayaṁ vadda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
V---nā-ra--ṁ--ad-a Vimānāśrayaṁ vadda
‫האם זו טיסה ישירה?‬ అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? 1
V-mā-āśrayaṁ v-dda Vimānāśrayaṁ vadda
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది 1
Nē-u---hens-ki o-a p-la-- ṭi-eṭ buk cēy--a-------nn--u Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
N--u et-e-s-ki-o---p-la-- ṭ---- buk-cē---a--kuṇ--n-ānu Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను 1
N--u eth--s -- o-- -h---- ṭi-e---uk cēyāla-ukuṇ-u--ā-u Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను 1
A-i ḍairekṭ ---ai--? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? 1
A-i ḍ-irek--p-l-i--? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? 1
Ad- ḍ-------ph-ai--? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది 1
O-- -i-ḍ--s--, ----i------a-ūḍanidi Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫באיזו שעה ננחת?‬ మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? 1
O---v---- ---,-s-ō---g -ē-a---anidi Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫באיזו שעה נגיע?‬ మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 1
O-- v---ō--īṭ--sm--------y-k-ḍ---di Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? 1
Nēnu--- rija--ēṣan--- --np-arm --yāl-nu-u-ṭ--n-nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫האם זו המזוודה שלך?‬ అది మీ సూట్ కేసా? అది మీ సూట్ కేసా? 1
N-n--n- r---rvē--- -- -anph--- c-----nuku--u-n--u Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫האם זה התיק שלך?‬ అది మీ బ్యాగ్గా? అది మీ బ్యాగ్గా? 1
N-n- -ā-r--a-vēṣa- -i-ka--h--m --y--an--u-ṭu---nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫האם זה המטען שלך?‬ అది మీ సామానా? అది మీ సామానా? 1
N-nu nā ---ar-ē-an ---ky-n-il c-yāl--u-u-ṭ-n--nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? 1
Nēnu -ā-r--ar-ēṣ---n--k--nsi- -ēyā-an--u--u---nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫עשרים קילו.‬ ఇరవై కిలోలు ఇరవై కిలోలు 1
Nēnu n----j---ēṣ---n- -yā--il----āla--k--------u Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? 1
N-nu nā --j-----a---- m--c-la----ṇ--n---u Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬