‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   uk В аеропорту

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 1
V-ae-o-o-tu V aeroportu
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Це прямий рейс? Це прямий рейс? 1
V--e--por-u V aeroportu
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 1
Y-------v--- --k--ti-- -- ----ony--aty-kvy--- do -fi-. YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 1
Y- -h-t----y-/ k----l--by-zabron--v-t------o- -- ---n. YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 1
YA -ho-i- by / -h--i-- -y z-b-ony-v-ty ------ -o ---n. YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 1
Ts---r---yy--re-̆-? Tse pryamyy̆ rey̆s?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Коли найближчий рейс до Риму? Коли найближчий рейс до Риму? 1
Tse-p---m-y--rey̆-? Tse pryamyy̆ rey̆s?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Є ще два вільних місця? Є ще два вільних місця? 1
T---p--amyy̆ rey̆s? Tse pryamyy̆ rey̆s?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Ні, є лише одне вільне місце. Ні, є лише одне вільне місце. 1
B-dʹ-l-ska,--i--s--b-l---v--na, d-y- ---ury--h-h-kh. Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Коли ми приземляємося? Коли ми приземляємося? 1
B--ʹ--a-ka, m-st-- bil-a --k-a, --y----k--y-s--hy--. Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Коли ми прибуваємо? Коли ми прибуваємо? 1
B-d---ask-, m----e-b-l----ik----d-----ekur--shc-y-h. Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Коли їздить автобус в центр міста? Коли їздить автобус в центр міста? 1
YA-kh-t-- -y-- -h--ila--y -idt-er--t--m-y- b-onyu. YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Це Ваша валіза? Це Ваша валіза? 1
Y- -h-t-v-b--- k--til- by p--tverd-t----y- b-o--u. YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
‫האם זה התיק שלך?‬ Це Ваша сумка? Це Ваша сумка? 1
YA--hot-v-by---k-otila-by--idtv-r-----moyu-b-----. YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
‫האם זה המטען שלך?‬ Це Ваш багаж? Це Ваш багаж? 1
YA ----i- b--- -h-ti----- s--s-------oyu-b---yu. YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Як багато багажу я можу взяти? Як багато багажу я можу взяти? 1
YA -h--i- by------t--a by -----vaty---y----on-u. YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
‫עשרים קילו.‬ Двадцять кілограм. Двадцять кілограм. 1
Y-----t-v by---k--ti-a-----ka------ moyu bro--u. YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Що, тільки двадцять кілограм? Що, тільки двадцять кілограм? 1
Y- kh-t----y ---h-til--by --r---s----a-o--e-n----o-e---b-oni. YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬