‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   uk Автопригоди

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [тридцять дев’ять]

39 [trydtsyatʹ devʺyatʹ]

Автопригоди

Avtopryhody

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Де найближча бензоколонка? Де найближча бензоколонка? 1
A-to--y--dy Avtopryhody
‫יש לי תקר.‬ В мене пробите колесо. В мене пробите колесо. 1
A-topryh-dy Avtopryhody
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Чи можете Ви поміняти колесо? Чи можете Ви поміняти колесо? 1
De na-̆-l-z-cha b-nzo-o----a? De nay̆blyzhcha benzokolonka?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. 1
D---ay̆b--zhc-a --n-ok--onk-? De nay̆blyzhcha benzokolonka?
‫אין לי יותר דלק.‬ В мене закінчилось пальне. В мене закінчилось пальне. 1
De--a-̆-----cha ben--k--onka? De nay̆blyzhcha benzokolonka?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ Чи Маєте ви запасну каністру? Чи Маєте ви запасну каністру? 1
V-m-n--p------ ---eso. V mene probyte koleso.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Звідки я можу зателефонувати? Звідки я можу зателефонувати? 1
V mene-pro--t- --l---. V mene probyte koleso.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мені потрібна буксирна служба. Мені потрібна буксирна служба. 1
V-m-ne-p-obyt--ko----. V mene probyte koleso.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Я шукаю автосервіс. Я шукаю автосервіс. 1
Ch--------e V---o--nyat--k---s-? Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
‫קרתה תאונה.‬ Тут трапилася аварія. Тут трапилася аварія. 1
Ch- mo-h--- -y-pom--y--y ---es-? Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Де є найближчий телефон? Де є найближчий телефон? 1
Ch--m-z-e-e--y-p-mi----y-k-leso? Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
‫יש לך טלפון נייד?‬ Маєте при собі мобільний телефон? Маєте при собі мобільний телефон? 1
M--i--o-ribn- --lʹ-- li-riv --z--ʹno-- pa---oh-. Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Нам потрібна допомога. Нам потрібна допомога. 1
Meni--otrib-- ki-ʹ-- --t-i---yze-ʹ--ho----ʹ--h-. Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
‫קרא / י לרופא!‬ Викличте лікаря! Викличте лікаря! 1
Me-i-p-tr-b-i-kilʹ-a li-riv -yze--n--------n--o. Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
‫קרא / י למשטרה!‬ Викличте міліцію! Викличте міліцію! 1
V m----z-ki--hy-os- -alʹne. V mene zakinchylosʹ palʹne.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Ваші документи, будь-ласка. Ваші документи, будь-ласка. 1
V m--- --ki-c--l--- palʹn-. V mene zakinchylosʹ palʹne.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Ваші права, будь-ласка. Ваші права, будь-ласка. 1
V---n--z-k----ylo-ʹ-pa-ʹn-. V mene zakinchylosʹ palʹne.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Ваш техпаспорт, будь-ласка. Ваш техпаспорт, будь-ласка. 1
Chy-May-te-v----pa--u----i-t-u? Chy Mayete vy zapasnu kanistru?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬