‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   bg Автомобилна авария

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [трийсет и девет]

39 [triyset i devet]

Автомобилна авария

Avtomobilna avariya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Къде е най-близката бензиностанция? Къде е най-близката бензиностанция? 1
A--o--b-----------a Avtomobilna avariya
‫יש לי תקר.‬ Имам спукана гума. Имам спукана гума. 1
Av--mo-iln- ava---a Avtomobilna avariya
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Можете ли да смените колелото? Можете ли да смените колелото? 1
Kyd---e--a-----z--t---en-inos--nt-iy-? Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Трябват ми няколко литра дизел. Трябват ми няколко литра дизел. 1
K--e ---nay-bli-kata ben--n-----tsi--? Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
‫אין לי יותר דלק.‬ Нямам повече бензин. Нямам повече бензин. 1
Kyd------a---lizk--- -en--no------iya? Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ Имате ли резервна туба? Имате ли резервна туба? 1
Ima- -puka-a -u-a. Imam spukana guma.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Къде мога да се обадя по телефон? Къде мога да се обадя по телефон? 1
Im-m ----an--g---. Imam spukana guma.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Трябва ми „Пътна помощ”. Трябва ми „Пътна помощ”. 1
Im-m ----a-- gu-a. Imam spukana guma.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Търся работилница. Търся работилница. 1
Mo-hete ---d- -m-nit---ol-lo-o? Mozhete li da smenite koleloto?
‫קרתה תאונה.‬ Случи се злополука. Случи се злополука. 1
Mozhet---i--a--me--t-------oto? Mozhete li da smenite koleloto?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Къде е най-близкият телефон? Къде е най-близкият телефон? 1
M-zhe-e--i-d-----n--- -o-e-oto? Mozhete li da smenite koleloto?
‫יש לך טלפון נייד?‬ Имате ли мобилен телефон със себе си? Имате ли мобилен телефон със себе си? 1
T---------- ----o-----it-a--i---. Tryabvat mi nyakolko litra dizel.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Трябва ни помощ. Трябва ни помощ. 1
Tr---va- -i--y-kolk- -itr- -iz--. Tryabvat mi nyakolko litra dizel.
‫קרא / י לרופא!‬ Извикайте лекар! Извикайте лекар! 1
T-ya---- ----y-ko-k- -i--a--i-el. Tryabvat mi nyakolko litra dizel.
‫קרא / י למשטרה!‬ Извикайте полиция! Извикайте полиция! 1
Nyam-- ---eche-be-z--. Nyamam poveche benzin.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Документите Ви, моля. Документите Ви, моля. 1
N-amam-----c-e ----i-. Nyamam poveche benzin.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Шофьорската Ви книжка, моля. Шофьорската Ви книжка, моля. 1
Nya--m -ove--e-be-z-n. Nyamam poveche benzin.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Документите на автомобила, моля. Документите на автомобила, моля. 1
I-a-- l---ez------tuba? Imate li rezervna tuba?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬