‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   bg Напитки

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Аз пия чай. Аз пия чай. 1
N-pit-i Napitki
‫אני שותה קפה.‬ Аз пия кафе. Аз пия кафе. 1
Nap---i Napitki
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Аз пия минерална вода. Аз пия минерална вода. 1
Az---ya cha-. Az piya chay.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Пиеш ли чай с лимон? Пиеш ли чай с лимон? 1
A----ya-cha-. Az piya chay.
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Пиеш ли кафе със захар? Пиеш ли кафе със захар? 1
Az---ya-cha-. Az piya chay.
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Пиеш ли вода с лед? Пиеш ли вода с лед? 1
A- p-ya ka--. Az piya kafe.
‫יש פה מסיבה.‬ Тук има парти. Тук има парти. 1
Az -i-- kaf-. Az piya kafe.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Хората пият шампанско. Хората пият шампанско. 1
Az pi-a-----. Az piya kafe.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Хората пият вино и бира. Хората пият вино и бира. 1
A- p-------er-l-a v--a. Az piya mineralna voda.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Пиеш ли алкохол? Пиеш ли алкохол? 1
Az-p--- -in-ra--a vod-. Az piya mineralna voda.
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Пиеш ли уиски? Пиеш ли уиски? 1
Az--iy- m--e-a-na vo-a. Az piya mineralna voda.
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Пиеш ли кола с ром? Пиеш ли кола с ром? 1
P-----l- -h-y-s -i-o-? Piesh li chay s limon?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Аз не обичам шампанско. Аз не обичам шампанско. 1
P-es---i-c-a--s ---o-? Piesh li chay s limon?
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Аз не обичам вино. Аз не обичам вино. 1
P-e-h-li-c-a- ---i---? Piesh li chay s limon?
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Аз не обичам бира. Аз не обичам бира. 1
P-es---i -a-e sy- -a--ar? Piesh li kafe sys zakhar?
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Бебето обича мляко. Бебето обича мляко. 1
P--s- -i-k----sy----k-ar? Piesh li kafe sys zakhar?
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Детето обича какао и ябълков сок. Детето обича какао и ябълков сок. 1
P-e---li k-f- sys -a---r? Piesh li kafe sys zakhar?
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 1
Piesh--- ---- - l--? Piesh li voda s led?

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬