‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   bg Вкъщи

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Тук е нашата къща. Тук е нашата къща. 1
V-y-hc-i Vkyshchi
‫למעלה הגג.‬ Горе е покривът. Горе е покривът. 1
Vkys-chi Vkyshchi
‫למטה המרתף.‬ Долу е мазето. Долу е мазето. 1
T-- -e--a--a---kys--ha. Tuk ye nashata kyshcha.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Зад къщата има градина. Зад къщата има градина. 1
Tu--y- n-shat-----h-h-. Tuk ye nashata kyshcha.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Пред къщата няма улица. Пред къщата няма улица. 1
Tuk ye--a-h--- ky-hcha. Tuk ye nashata kyshcha.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ До къщата има дървета. До къщата има дървета. 1
Go---ye -----v--. Gore ye pokrivyt.
‫זו הדירה שלי.‬ Тук е моето жилище. Тук е моето жилище. 1
G-re y----kr--y-. Gore ye pokrivyt.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Тук са кухнята и банята. Тук са кухнята и банята. 1
Gore -e-po------. Gore ye pokrivyt.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Там са всекидневната и спалнята. Там са всекидневната и спалнята. 1
Dolu y------to. Dolu ye mazeto.
‫הדלת סגורה.‬ Входната врата е затворена. Входната врата е затворена. 1
D-l--y--m-ze-o. Dolu ye mazeto.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Но прозорците са отворени. Но прозорците са отворени. 1
D-l--y- maz-t-. Dolu ye mazeto.
‫חם היום.‬ Днес е горещо. Днес е горещо. 1
Z-d -yshc-ata---a --adina. Zad kyshchata ima gradina.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ние влизаме във всекидневната. Ние влизаме във всекидневната. 1
Zad-kys---a-a --a g-a--na. Zad kyshchata ima gradina.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Там има диван и фотьойл / кресло. Там има диван и фотьойл / кресло. 1
Za- -y-hc-at--i---g--d-na. Zad kyshchata ima gradina.
‫שב / י בבקשה!‬ Седнете! Седнете! 1
P-ed k--h-h--a--y-m--u-i-s-. Pred kyshchata nyama ulitsa.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Там е моят компютър. Там е моят компютър. 1
Pr----ys-c---a ny----uli--a. Pred kyshchata nyama ulitsa.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Там е моята стерео-уредба. Там е моята стерео-уредба. 1
P--- k-s--h-t--n------lit-a. Pred kyshchata nyama ulitsa.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизорът е съвсем нов. Телевизорът е съвсем нов. 1
D----shchata -m---yrv-ta. Do kyshchata ima dyrveta.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬