‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   bg Наречия

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ вече – още не вече – още не 1
Nare-h--a Narechiya
‫היית כבר בברלין?‬ Били ли сте вече в Берлин? Били ли сте вече в Берлин? 1
Na-----ya Narechiya
‫לא, עדיין לא.‬ Не, още не. Не, още не. 1
vec-e - o-h--- ne veche – oshche ne
‫מישהו – אף אחד‬ някой – никой някой – никой 1
vec-- - o--c---ne veche – oshche ne
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Познавате ли някого тук? Познавате ли някого тук? 1
vec---–-----h--ne veche – oshche ne
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Не, не познавам никого тук. Не, не познавам никого тук. 1
B--i li-s-e ----e-v-B---in? Bili li ste veche v Berlin?
‫עדיין – כבר לא‬ още – няма още – няма 1
B-l- -----e--eche-v --r-i-? Bili li ste veche v Berlin?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Ще останете ли още дълго тук? Ще останете ли още дълго тук? 1
B-l- -i -t- ---he-v-B--li-? Bili li ste veche v Berlin?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Не, няма да остана дълго тук. Не, няма да остана дълго тук. 1
Ne, os-c-- n-. Ne, oshche ne.
‫עוד משהו – לא יותר‬ още нещо – нищо повече още нещо – нищо повече 1
Ne,--s---- n-. Ne, oshche ne.
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Желаете ли още нещо за пиене? Желаете ли още нещо за пиене? 1
Ne,--shc-- n-. Ne, oshche ne.
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Не, не желая нищо повече. Не, не желая нищо повече. 1
n----- ----k-y nyakoy – nikoy
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ вече нещо – още нищо вече нещо – още нищо 1
n---o----n-k-y nyakoy – nikoy
‫אכלת כבר משהו?‬ Ядохте ли вече нещо? Ядохте ли вече нещо? 1
nya----– --k-y nyakoy – nikoy
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Не, още нищо не съм ял. Не, още нищо не съм ял. 1
P----va-- -- ----o-o t-k? Poznavate li nyakogo tuk?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ още някой – никой повече още някой – никой повече 1
P--na---- li-n--ko----uk? Poznavate li nyakogo tuk?
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Желае ли още някой кафе? Желае ли още някой кафе? 1
Pozn-vate li-n-a--g---u-? Poznavate li nyakogo tuk?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Не, никой. Не, никой. 1
Ne- n- -o--avam -----o-tu-. Ne, ne poznavam nikogo tuk.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬