‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   uk У місті

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [двадцять п’ять]

25 [dvadtsyatʹ pʺyatʹ]

У місті

U misti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Я хотів би / хотіла б на вокзал. Я хотів би / хотіла б на вокзал. 1
U -i-ti U misti
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Я хотів би / хотіла б до аеропорту. Я хотів би / хотіла б до аеропорту. 1
U --s-i U misti
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Я хотів би / хотіла б в центр міста. Я хотів би / хотіла б в центр міста. 1
YA-khoti- by-/-khot--- b-na--ok-al. YA khotiv by / khotila b na vokzal.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Як дістатися на вокзал? Як дістатися на вокзал? 1
Y- -ho-----y---khoti-a-b-n----k---. YA khotiv by / khotila b na vokzal.
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Як дістатися до аеропорту? Як дістатися до аеропорту? 1
Y- --o-iv by-- --o-i-a----a--o---l. YA khotiv by / khotila b na vokzal.
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Як дістатися до центру міста? Як дістатися до центру міста? 1
YA-kho-iv-by-- -h--ila --d--a-rop-r--. YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Мені потрібне таксі. Мені потрібне таксі. 1
Y- k--ti- b- ----ot--a b-do-ae--p-rt-. YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Мені потрібна мапа міста. Мені потрібна мапа міста. 1
YA k---iv by-/ -ho-i-a-b--o -e---ort-. YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Мені потрібен готель. Мені потрібен готель. 1
YA-k--ti- -- /-kh--i-a-b----s--tr mista. YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. 1
Y- -h-t-v by---k--til- - v t-e-t- --st-. YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Ось моя кредитна картка. Ось моя кредитна картка. 1
Y- --o--v by-/ -----la --v t--n-r ---t-. YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Ось мої права. Ось мої права. 1
Y----ist------ na-vok---? Yak distatysya na vokzal?
‫מה יש לראות בעיר?‬ Що можна оглянути в місті? Що можна оглянути в місті? 1
Y-- d-stat---a na-vo-z-l? Yak distatysya na vokzal?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Ідіть в старе місто. Ідіть в старе місто. 1
Yak -i-tatys-- -a-vo-z--? Yak distatysya na vokzal?
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Візьміть участь в екскурсії до міста. Візьміть участь в екскурсії до міста. 1
Yak-di--a-ys-- ---a-r-----u? Yak distatysya do aeroportu?
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Ідіть до порту. Ідіть до порту. 1
Y-- ---t----ya-d- a-ro--r--? Yak distatysya do aeroportu?
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Візьміть участь в екскурсії до порту. Візьміть участь в екскурсії до порту. 1
Ya- -i-t--y--a d----ro---tu? Yak distatysya do aeroportu?
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Які є ще визначні місця? Які є ще визначні місця? 1
Ya- d--t-tys-- do--sent-u--ist-? Yak distatysya do tsentru mista?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬