‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   te పండ్లు మరియు ఆహారం

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [పదిహేను]

15 [Padihēnu]

పండ్లు మరియు ఆహారం

Paṇḍlu mariyu āhāraṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది 1
Pa-ḍ-u-ma-i-u ---raṁ Paṇḍlu mariyu āhāraṁ
‫יש לי קיווי ומלון.‬ నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి 1
Pa-ḍlu -a-iy--ā-ā--ṁ Paṇḍlu mariyu āhāraṁ
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి 1
N--v--d--o---s-r--e--- ---i Nā vadda oka sṭrāberrī undi
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి 1
Nā -add---ka --rā--rr- u-di Nā vadda oka sṭrāberrī undi
‫יש לי בננה ואננס.‬ నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి 1
N- va--a ------r-b-rr--u--i Nā vadda oka sṭrāberrī undi
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను 1
N- ----a ----k----ma-iy-----ubū--p-----u--āyi Nā vadda oka kivī mariyu karubūjupaṇḍu unnāyi
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను 1
Nā -a--- o-a-k-v- mar-y--k-rub-jupa-ḍu---n-yi Nā vadda oka kivī mariyu karubūjupaṇḍu unnāyi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను 1
Nā ----- --- k--ī ----y---ar-bū--p--ḍ- unn--i Nā vadda oka kivī mariyu karubūjupaṇḍu unnāyi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను 1
N---a--a-oka nā--n̄------i-u--ka--am---------s- u-nā-i Nā vadda oka nārin̄jā mariyu oka pampara panasa unnāyi
‫אני אוכל / ת כריך.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను 1
N----d-- o-a n-r-n̄-ā----------- -am--ra pana-a--n---i Nā vadda oka nārin̄jā mariyu oka pampara panasa unnāyi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను 1
N---adda oka----i-̄j--ma--yu -k--pa--ar----n-sa--n-āyi Nā vadda oka nārin̄jā mariyu oka pampara panasa unnāyi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను 1
N----dda-oka--ā----mar--u o----ām-ḍi--ṇ-- -nn--i Nā vadda oka yāpil mariyu oka māmiḍipaṇḍu unnāyi
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి 1
Nā ----- -k---ā-il --ri-u ok- m-m-ḍipa------nā-i Nā vadda oka yāpil mariyu oka māmiḍipaṇḍu unnāyi
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి 1
Nā -ad-- --- yā--l -a--yu-oka -------a-ḍu un-āyi Nā vadda oka yāpil mariyu oka māmiḍipaṇḍu unnāyi
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి 1
N- v---a-ok----a---a----ma---u -k- ------a-ḍu-un--yi Nā vadda oka araṭipaṇḍu mariyu oka anāsapaṇḍu unnāyi
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ మనకి ఇంకేమి కావాలి? మనకి ఇంకేమి కావాలి? 1
N- ----a ok- -r--i-aṇ---ma--yu---a-------aṇḍ- u-nāyi Nā vadda oka araṭipaṇḍu mariyu oka anāsapaṇḍu unnāyi
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి 1
Nā----da oka--raṭ-p---u --r-y- o-- a-āsap-ṇḍ---n-ā-i Nā vadda oka araṭipaṇḍu mariyu oka anāsapaṇḍu unnāyi
‫היכן יש סופרמרקט?‬ సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Nēnu o-- p--ūṭ --lā- ---ā-u---stunn-nu Nēnu oka phrūṭ salāḍ tayāru cēstunnānu

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬