‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 1
Sý---s--- 3 Sýndesmoi 3
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 1
Sý---sm---3 Sýndesmoi 3
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 1
Sē-ṓ--ma- -ó----chty---e---- -ypnē---i. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫מתי תתקשר / י?‬ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 1
S-k--o-ai--ól-s-ch-ypḗs-i-to x---ētḗ--. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 1
S---no--i-mó-----h-y-ḗ-e- to x-p-ētḗri. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 1
Me-piá-e- ----- ó-an--c-ō diába---. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 1
M--pi---i-ný--a-ó--- --hō--iá--s--. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 1
Me p--n-i ---ta -t---é-hō -iá-a-m-. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 1
Tha-st----ḗs--na --u-e-ō-ótan -h-á-- -- -0. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 1
Tha ----a-ḗ-- -- -ou---ō --a- -h---- ---6-. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 1
T-a ---ma-ḗs- n- -o-le-- ót-- pht-----a 60. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 1
Pót- --a--á---e t--éph---? Póte tha párete tēléphōno?
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 1
P--e tha páre------é-h-no? Póte tha párete tēléphōno?
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 1
Pó-e---- -á-e-e--ē---hōno? Póte tha párete tēléphōno?
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 1
Mól-s -ch- é-- le-----l-út-er-. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
M---s -c-ō -n--l-p-ó --eú-----. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
M-li--------na le-t- ---út-e--. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
T-a--ēl-p--nḗ--i-m---s------ ---o c-róno. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬