Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
אני-ק- /---כ-שר הש--ן-המע--ר--צ-צ--
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m--ot---bur 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
אני-מרג---עי---/ - ---ני--ר-- / ה-ל----.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
milot xib---3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
א-י א--יק---ב-- כש-גי- לגי--ש-ש--.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an- --m/qa-a--ka-ash-r-----a'-n hame-o-er-m---alt---.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
-ת---ת--ר---י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
a-i--a-g--h -----ay-fah-k-s-e'a-i -s-rik-/-s--k--h -il-od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
--י--ה ------ ---י-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani-a--i- --avo--k--he---a l--i- --is-i-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
ה-א --ק-ר -שיה-ה ל--קצ------
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
matay--i-q---e-/--t--shr-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
--- ז---תע--ד-- תע-ד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ma--- -i-qa-he-/---qas-ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
א-י אע--ד-כ--זמן ש-וכל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
mat-y t-t--sh-------a---i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
אנ- -עבו---ל ז-ן--אהיה ב-י--/ ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
kesheyh--h--- re-a-panu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
הו---וכ- ב-----במק-ם--ע-ו-.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-sh--hieh-l- -eg--p-nu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
--- --------תו- ב-קו- ל-של.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
ke-heyhi-- ----ega pa-u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
-וא -ושב-בפאב-ב-ק-ם-ל-כ- --י-ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h- --q-s--- -e-h-----h--o q-sat z-a-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
ע- -מה -א---יודע ה-- ג----ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu itq-she- ke---y---h lo-q---t-zman.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
ע--כמ- -אנ--יו-- אשתו-ח----
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu--tqa-her-ke-----ie- -o --s-- ----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
עד כ------י -ו-ע ה-- מ----.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-m-- --a--ta'a-o-/t-'-vdi?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
התעו------או-ר --ר- ה--ת----י--- ה -זמן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani-e-ev---kol--m----he'-k--l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
--ח--- לא--ו-ו- -חר- הי-תי מ----------מן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an- e--vod k---z-an---e--hi-----ri-b-iah.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
-א---א-י--ת הד-----רת-ה--תי--ג---/ ה-ב-מ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h- s--khev -a-i-ah b---o- -a'a-od.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.