Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Ј- -с-а-е- --м б-дилни- -----ни.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
V--n--- 3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Ја устајем чим будилник зазвони.
Veznici 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Ј----ста-е--ум--а- / у--р-а -им-тре-а-------.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
V-zn--- 3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Veznici 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Ј--пре-т-је- ----ти --м ---уни--6-.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
J- u-t---m-----budilnik za---ni.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
К-д---ет- п--ват-?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
J- ustaj-- --m--udilnik -azvo-i.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Када ћете позвати?
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Ч-- ---ем--мао----м--а--ре----к сл-б-дног -р-ме-а.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Ja--sta-em čim-bu-ilnik z----n-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Он-ће з---и-ч-----д--и----нешто -р-мена.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
Ja -o--a-em --or-n / umo-n- ----tr---- -či--.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
К-лико--уг- -ет- -адит-?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
J----st---m -m--an-- --o-na č-----e-am-----i.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Колико дуго ћете радити?
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Ј- -у --ди-и --к-бу-ем ----о-/--огл-.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
J- po---j-- -m-r-n ---morn---i---rebam-u--ti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Ја--- -------д-- буде--здр-- /--д----.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja---e-ta-e- r-d-t--či--na----- -0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
О--лежи ---ре-е-у у-е--- -- р---.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
Ja ---s-a--m rad--- či- -a----m---.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Он лежи у кревету уместо да ради.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Он--ч--а -о-ин--у-ес-- -- к-ва.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
J- --e-t-je- r-dit- č-- --pu--m--0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Она чита новине уместо да кува.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
О--се-----кафан- -м--то -а ид--ку-и.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
K----c-e-e-po-vati?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
Kada ćete pozvati?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
К--ико-ја -н------ с----ј- ов--.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
Ka------te---z-a-i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Колико ја знам, он станује овде.
Kada ćete pozvati?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Кол-ко ј- -на-, ---ов---ен---е бо-----.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
K--a --e-- po---t-?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Kada ćete pozvati?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
К--и-о--а --ам, он----н-з---сле-.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Č---------i----- i------r-nut-k--------og v-e----.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Колико ја знам, он је незапослен.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја-са-------а-а- --пр-сп--ал-- и--ч--бих-б-о--ач---/--и-а -ачна.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Č-- -u--m-im-------a------n---k sl-----og-vr----a.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја---м---о------ / п-оп----ла-аут-б-с--и-аче--их-б-- --ч-н / -ила--ач-а.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Č-m b-----i--o---imal---ren-------o--d-----r--e--.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја---с-м наш-о ---аш----у-------- бих-би--т-ч-н---бил- та-на.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
O----- -v-ti--i----de-ima----š-- vr-men-.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.