Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Ј-с -т-н----,---ом---------бу-илникот.
Ј__ с________ ш___ з______ б__________
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
Sv-----z--3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Svrznitzi 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Јас ста-ув-м ум--е--/-------- штом т--б--д--у---.
Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
S---n--zi 3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Svrznitzi 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Јас--е--------а--да-р----а-,-што--ќе--и------.
Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Јa----anoova-,-s-t-m -adzvon---oo--l-iko-.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
К--а -е--е--а-ите?
К___ ќ_ с_ ј______
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Јa- sta---va-- -h----za--v--i -o--i--i---.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Кога ќе се јавите?
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Ш-ом ---м-е-е- м-м---------.
Ш___ и___ е___ м_____ в_____
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
Ј-s-s-a-o-va-,-s--o- za--v-ni--oodi--i---.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Штом имам еден момент време.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Тој ќ- с--ја----што- ќе --а м-лку -ре-е.
Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
Јa---tan-ov-m---moryen /---m------s---m t-y-b--da--oc-a-.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
К---у д-л-- -- работ---?
К____ д____ ќ_ р________
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Јa- stan-ovam---mo-ye- /--o-o---- s-t-- t-ye-a -- -oc-am.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Колку долго ќе работите?
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Ј-- ќе--а--т-----е-д----а-м-ж-м.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Ј-s--ta--o-a- o--o-----/-o-m---a,---t-------ba d----c---.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Ј-с ќе р---та-,--е----ека с-- --р-в-/--др--а.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Јa- --ye -r--stanam d- -a--ta----hto---j-e bi-a----.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Т------и -о--р--е-- -ам------а-----ти.
Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
Ј-s-kjye-p------n-m--a --bo-a-, --to- kj---bida- 60.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Т----и---в---и-,---ме--- д- гот--.
Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Ј---kj-e-p-yes---am-da-r-botam, --t-- -j-- bi--m --.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Таа чита весник, наместо да готви.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Т-- с--- -- ---еанат-- --ме-то ----и---и-д---.
Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
K-gu- kjy---ye ј--i---?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Kogua kjye sye јavitye?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Ко-к---т---н-м--то--жи-ее-овде.
К____ ш__ з____ т__ ж____ о____
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
K---a -j-e --e-ј-vitye?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Колку што знам, тој живее овде.
Kogua kjye sye јavitye?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
К--к--ш-- -н-м,-нег--ата со-ру-а е б-лн-.
К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
Ko-u---j-e-s-e--avi-y-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kogua kjye sye јavitye?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Ко-----то-з-а-- --ј е невр-бо-ен.
К____ ш__ з____ т__ е н__________
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
S-tom ---m--edyen m---ent -r---y-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Колку што знам, тој е невработен.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Јас--е-у--ав--и-ак- -- д--д---н---ем-.
Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
S-----i-am--ed--n--o---n- v-y--y-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја- -о-----у--и- ав---у-о-, --а-у-ќе---јдев наврем-.
Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Sht----m-- --d-en m---e-t-v--e--e.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Ја--не----на--ов пат-т,-и-а-у -е -о--ев -аврем-.
Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
T---k----s-e --vi--sht-m ---- ima---l--- vr--m-e.
T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.