Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   mk Минато време 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ т-----нира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
Mi-a-o-vr-emye 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Μιλούσα στο τηλέφωνο. Ј----е-----ир-в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
M-nat---r-e--- 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Ја- цело --ем- т-л---н--ав. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
ty--yefo-i-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ρωτάω прашу-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
tyel--fo---a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Ρώτησα. Ј----ра-а-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t----e---i-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Πάντα ρωτούσα. Ја- ----г-ш прашу-ав. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas t-elye----r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Διηγούμαι рас--жу-а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Ј------l-efon-rav. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Διηγήθηκα. Јас ---каж--а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa-----l---o-i--v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Јас -а-ра--а-а- -е-ата-п-ик--на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas-t--el--vrye--e -y-----o-i-av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
διαβάζω учи у__ у-и --- учи 0
Ј-- t--elo ---e--e----lye-o--ra-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Διάβαζα. Ј-с---е-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јa- -z-el- --ye--- t---------r-v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Διάβαζα όλο το βράδυ. Ј-- у--- ---- -е--р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
p---h---a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
δουλεύω раб-ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
p--sho-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Δούλευα. Јас-----т--. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
p-a--oova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Δούλευα όλη μέρα. Ј---ра--т-----л д--. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-- -r-shav. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Τρώω ј--е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa- p-as---. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Έφαγα. Ј----а-е-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas-pr---av. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Έφαγα όλο το φαγητό. Ја---- и-е-ов ц-лот----де--. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј---sy-k-gu-s--pr-sho----. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!