Τι δουλειά κάνετε;
Што--------за----?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Rabota-/ ------t
R_____ / Z______
R-b-t- / Z-n-y-t
----------------
Rabota / Zanayet
Τι δουλειά κάνετε;
Што сте по занает?
Rabota / Zanayet
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
Мој-т--о-руг-----к---по-з-на--.
М____ с_____ е л____ п_ з______
М-ј-т с-п-у- е л-к-р п- з-н-е-.
-------------------------------
Мојот сопруг е лекар по занает.
0
Rabot--/ --n---t
R_____ / Z______
R-b-t- / Z-n-y-t
----------------
Rabota / Zanayet
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
Мојот сопруг е лекар по занает.
Rabota / Zanayet
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Јас-пол--н---о р----ам ---о ме-и-инска-сестр-.
Ј__ п_________ р______ к___ м_________ с______
Ј-с п-л-д-е-н- р-б-т-м к-к- м-д-ц-н-к- с-с-р-.
----------------------------------------------
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
0
S--- ---e----za--yet?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Shto stye po zanayet?
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Н-бргу -е оди-е -----нзиј-.
Н_____ ќ_ о____ в_ п_______
Н-б-г- ќ- о-и-е в- п-н-и-а-
---------------------------
Набргу ќе одиме во пензија.
0
S--o--ty- po za-a-et?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Набргу ќе одиме во пензија.
Shto stye po zanayet?
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Но ----цит- -е ---о--.
Н_ д_______ с_ в______
Н- д-н-ц-т- с- в-с-к-.
----------------------
Но даноците се високи.
0
Shto-sty- -o -ana--t?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Но даноците се високи.
Shto stye po zanayet?
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
И-зд--в--вен--о о-игу-ув--- е в-с-ко.
И з____________ о__________ е в______
И з-р-в-т-е-о-о о-и-у-у-а-е е в-с-к-.
-------------------------------------
И здравственото осигурување е високо.
0
Moјo- sop----- ye -y-ka------a-ay-t.
M____ s_______ y_ l_____ p_ z_______
M-ј-t s-p-o-g- y- l-e-a- p- z-n-y-t-
------------------------------------
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
И здравственото осигурување е високо.
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Што с-ка--д-----еш?
Ш__ с____ д_ б_____
Ш-о с-к-ш д- б-д-ш-
-------------------
Што сакаш да бидеш?
0
M---t sopr---u -- -y-ka---o---n-y--.
M____ s_______ y_ l_____ p_ z_______
M-ј-t s-p-o-g- y- l-e-a- p- z-n-y-t-
------------------------------------
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Што сакаш да бидеш?
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Ј-с--и----ал / -----а--а б-д-м------е-.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ б____ и_______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- б-д-м и-ж-н-р-
---------------------------------------
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
0
Moј----op-o-g---e ly--------z-na---.
M____ s_______ y_ l_____ p_ z_______
M-ј-t s-p-o-g- y- l-e-a- p- z-n-y-t-
------------------------------------
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Ја- -ака-----ст----ам-на--нив--зи-е-о-.
Ј__ с____ д_ с_______ н_ у_____________
Ј-с с-к-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-т-
---------------------------------------
Јас сакам да студирам на универзитетот.
0
Јa- -ol-o-n-e--o r-b--am -a-o---e--t-i-sk- syestra.
Ј__ p___________ r______ k___ m___________ s_______
Ј-s p-l-o-n-e-n- r-b-t-m k-k- m-e-i-z-n-k- s-e-t-a-
---------------------------------------------------
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Κάνω την πρακτική μου.
Ја----м -ракт----т.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-а-т-к-н-.
-------------------
Јас сум практикант.
0
Ј-- --l---nye-no -ab-tam-ka---mye-itz---k- s-e--ra.
Ј__ p___________ r______ k___ m___________ s_______
Ј-s p-l-o-n-e-n- r-b-t-m k-k- m-e-i-z-n-k- s-e-t-a-
---------------------------------------------------
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Κάνω την πρακτική μου.
Јас сум практикант.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Δεν βγάζω πολλά.
Ја--н--за-а---ув-м---о--.
Ј__ н_ з__________ м_____
Ј-с н- з-р-б-т-в-м м-о-у-
-------------------------
Јас не заработувам многу.
0
Јas---loodnyev-o ra--ta--kak--m-----z---k- -y----a.
Ј__ p___________ r______ k___ m___________ s_______
Ј-s p-l-o-n-e-n- r-b-t-m k-k- m-e-i-z-n-k- s-e-t-a-
---------------------------------------------------
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Δεν βγάζω πολλά.
Јас не заработувам многу.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Ја----- ---пр---а ------а-с--о.
Ј__ с__ н_ п_____ в_ с_________
Ј-с с-м н- п-а-с- в- с-р-н-т-о-
-------------------------------
Јас сум на пракса во странство.
0
Nab-gu-o k-ye---i-y--vo-p--nz--a.
N_______ k___ o_____ v_ p________
N-b-g-o- k-y- o-i-y- v- p-e-z-ј-.
---------------------------------
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Јас сум на пракса во странство.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
О-------ј-- -е-.
О__ е м____ ш___
О-а е м-ј-т ш-ф-
----------------
Ова е мојот шеф.
0
N--rguo- k--e-odimy--v----enz-ј-.
N_______ k___ o_____ v_ p________
N-b-g-o- k-y- o-i-y- v- p-e-z-ј-.
---------------------------------
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Ова е мојот шеф.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Ј-с-и--- љ--е-н-----е-и.
Ј__ и___ љ______ к______
Ј-с и-а- љ-б-з-и к-л-г-.
------------------------
Јас имам љубезни колеги.
0
N-br-uo----y- odi-y- vo----n-iј-.
N_______ k___ o_____ v_ p________
N-b-g-o- k-y- o-i-y- v- p-e-z-ј-.
---------------------------------
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Јас имам љубезни колеги.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Н-----не--ек-г-- --име -----нти-а-а.
Н_______ с______ о____ в_ к_________
Н-п-а-н- с-к-г-ш о-и-е в- к-н-и-а-а-
------------------------------------
Напладне секогаш одиме во кантината.
0
N- da-o--itye-sye vis---.
N_ d_________ s__ v______
N- d-n-t-i-y- s-e v-s-k-.
-------------------------
No danotzitye sye visoki.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Напладне секогаш одиме во кантината.
No danotzitye sye visoki.
Ψάχνω για δουλειά.
Јас-ба-ам--------б-т-- ме---.
Ј__ б____ е___ р______ м_____
Ј-с б-р-м е-н- р-б-т-о м-с-о-
-----------------------------
Јас барам едно работно место.
0
N---an---i--- sye vi-ok-.
N_ d_________ s__ v______
N- d-n-t-i-y- s-e v-s-k-.
-------------------------
No danotzitye sye visoki.
Ψάχνω για δουλειά.
Јас барам едно работно место.
No danotzitye sye visoki.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Ја--с-м в-ќ- ---а---д----н--р--от---- -евра--те-а.
Ј__ с__ в___ е___ г_____ н_________ / н___________
Ј-с с-м в-ќ- е-н- г-д-н- н-в-а-о-е- / н-в-а-о-е-а-
--------------------------------------------------
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
0
N- dan--z---e-s-e viso--.
N_ d_________ s__ v______
N- d-n-t-i-y- s-e v-s-k-.
-------------------------
No danotzitye sye visoki.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
No danotzitye sye visoki.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
В--о-а--зе----има-п-емно-у--е-р----ен-.
В_ о___ з____ и__ п_______ н___________
В- о-а- з-м-а и-а п-е-н-г- н-в-а-о-е-и-
---------------------------------------
Во оваа земја има премногу невработени.
0
I z--a-s-v-e-o-o---i---o--o--њ-e-----isoko.
I z_____________ o______________ y_ v______
I z-r-v-t-y-n-t- o-i-u-o-o-v-њ-e y- v-s-k-.
-------------------------------------------
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Во оваа земја има премногу невработени.
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.