Τι δουλειά κάνετε;
במה--- /-ה עו-ד / ת-
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b-m-h-at---at -ved-ove---?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Τι δουλειά κάνετε;
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
-ע-----פ-.
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba-eh ----/-t --ed---ede-?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
בעלי רופא.
bameh atah/at oved/ovedet?
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
-ני---בד- כ--ות-ב-צי-משר--
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
bam-h -t---a- -ve--ov---t?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
bameh atah/at oved/ovedet?
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
--רוב נצ- ---לאות.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
ba'ali--ofe.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
בקרוב נצא לגמלאות.
ba'ali rofe.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
א---ה--ס-ם ---ה--.
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-----edet-k'a----b-x---i--is----.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
אבל המיסים גבוהים.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
ו-ביטוח---פואי--ק--
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
b-q-ro--n-ts---e-------t.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
והביטוח הרפואי יקר.
b'qarov netse legimla'ot.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
במה --צה --י לע--ד-בע--ד-
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
av-- h--is---g-ohi-.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
aval hamisim gvohim.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
א-י----ה----ו- ---ד------
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
aval -a-is-m ---him.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
aval hamisim gvohim.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
-ני--וצה לל--- בא-ניבר-י---
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
aval ---is-----ohi-.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
aval hamisim gvohim.
Κάνω την πρακτική μου.
א-י --מ-ה-
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
w-habi-uax h-----'----q--.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
Κάνω την πρακτική μου.
אני מתמחה.
w'habituax harefu'i yaqar.
Δεν βγάζω πολλά.
--י--א --וו-ח-/-------.
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
v-m-h-t-rt--h-t---si l-'--o-------d?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Δεν βγάζω πολλά.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
אנ- ע-ש- --מחות---ול-
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an- -o---h/r---a- ------ m--a----/m----de---.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
אני עושה התמחות בחול.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
-ה המ-הל -ל-.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
a-- rot------tsah-----ot m--a-des-m---n-e-et.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
זה המנהל שלי.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Έχω καλούς συναδέλφους.
י- ל- -ו--ו- נח-ד-ם.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
an----ts----ot-ah --h-o- mehand-s--ehand-s--.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Έχω καλούς συναδέλφους.
יש לי קולגות נחמדים.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
א-ח----מ----ו--ים צ-רי-ם-במז--ן.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a-- -otse-/r-------ilmo--ba-univer-i--h.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ψάχνω για δουλειά.
-ני -חפש - ת עבודה.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-i-m-tm----/mi-maxa-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ψάχνω για δουλειά.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
א-י מ-בט- - --כבר-ש--.
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
a-- mi-ma-----it--xa-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
יש-הר-ה--די-----לים-באר-.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
a-- -itm-xeh/-i----a-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
ani mitmaxeh/mitmaxah.