Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
-- ל----- א---ה--פא.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ets------o-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
יש-ל- -ו- -שע--עש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ets--------e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Πώς είναι το όνομά σας;
-- ----
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ye-h l- t-r -t--- -ar---.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Πώς είναι το όνομά σας;
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
-מ-- --ני--ב-שה ב--ר ההמ--ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y-sh l---or-----l h--o--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
---פא ---ע עוד --ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
yes---- --r---se---ar-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
-אי-ו -ב---ב--ו- א- / --מ-וט--- ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
yesh l- -o- ----a-ah esse-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Τι μπορώ να κάνω για σας;
מ- א--ל ל--ו- עב--ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- --i----/shm-kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Έχετε πόνους;
-ש-ל----ב--?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h-s-i-kh-/---ek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Έχετε πόνους;
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Πού πονάτε;
ה-כ- כ--- --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah----mk---s-me--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Πού πονάτε;
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
א-- ס-בל---- מכ-בי גב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h--t----a--in- b'v-----a---'xa-ar-h-h---a---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
-נ----בל-/ - לעי----ק------מכא-- -אש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har--- --gi-a--- me'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
אני-סובל-/ ---------מ-אבי ---.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b-'--zo xe-r---vi-u----t--/a--m------/-e-u----t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
ת-שוט /-תפשט--בבקש- -- -חולצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-h--khal----a---t avur--a/a-urek-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Παρακαλώ ξαπλώστε!
--ב /-י ----ה-ע- המיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yes--l-kh-/l-k- ke-----?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Παρακαλώ ξαπλώστε!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Η πίεση είναι εντάξει.
ל-ץ הד---קין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-y--a--k-'-v-l--ha/--k-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Η πίεση είναι εντάξει.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Θα σας κάνω μία ένεση.
--- א--יק -ך-זר-ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani---ve-----el-t-mik-----y-gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Θα σας κάνω μία ένεση.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Θα σας δώσω χάπια.
אנ--את- -- ג-ו--ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- -o--l/so--let --itim--r---t--ik---v-y r--sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Θα σας δώσω χάπια.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
-ני-אתן--ך מ-שם לבית--מ-ק-ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i -o--l-s-v-let----tim mike--vey-b---n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.