Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מ-------ת- שאת /-ה נו-----ת.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
m-s-p-tim -fel-m--- ---2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
-כ--ס --תי שא--- --ש--ה כ- -- ה-----ירה.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-sh---im t--l-- i---h 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכע---אותי--א--/ ---------- כל כ- מאו---
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m---'is-o-----e-atah/s---at -oxe-----er-t.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
אנ--ח--- /-ת---ו- צריך-----ת ר--א.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
m---'is-ot----e'a-ah/s-e'-t s-o---/-h--a- --l ka-- -arb-h-b-r-h.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
אני-חושב --ת -ה-א -ו-ה.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ma-h'-- oti s-e'a---/sh-'at megi--/-egi-a--ko---akh m-'ux--.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
-ני--וש--/ -------י-ן -כש-ו-
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a----------x-she-----he-u --ar--------ot-ro--.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
--חנ---ק-----שה-א --ח-- -ם בתנ-.
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
an- xos--v-xo-hevet s---- xo--h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
-נ--ו מ-ווים--יש -- ה-ב- --ף-
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a-----shev-xo-hev-t--h-----o-eh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
----- מק-וים שה-א--יליונר.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
ani-x----v-xos-e--t --e-------h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
ש-----של-ש-- ק-תה-ת--נה.
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
an- xos---/---h-ve--s-eh---a-h-- akh-h---.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
ש---י ---א מא-שפז- בב-ת -חו--ם.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
an- xoshe--x-s------s--h----s-en--kh--y--.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
--עת- שהמ--נית ש-ך--הר------וטין-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
an- --s--v--o---v-t -hehu---shen --h----w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Χαίρομαι που ήρθατε.
זה-מ-מח א-ת- שבאת.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
a-a--u-meq-wi- -h-hu -t--ten -m-----nu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που ήρθατε.
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
ז- --מח -ותי -הר-י- --י--.
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
a-axnu-------m -he-----xat----- bi-e-u.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
-ה -שמ--א--י -את-----------קנו--א--ה----
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
a-a----m-qa--m-s-e-u-itxat-n i---i-en-.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אנ- ---ש-- ת---א-ט-בו--האחר---כב- ---.
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an-x-u---qaw-- --e-----l- h-r-eh --s--.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
א-י--ושש-/---שעלינ---ק-- --נ-ת-
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
ana-nu--eq-wi- -hey--h--- --r-eh--e-e-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
אני -ושש-/ - -א-ן -י -אן כ---
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
a---n- --q--im-s---e------h-r--h k-sef.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.