Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מ---ס -ו-----ת /-ה נוחר - ת.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
m--h--tim tf--im--m-sh 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
----- -ו-----------שותה----כ- -ר-ה --ר-.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
mi---a--- ---l------s- 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
--ע-ס--ו-----ת - - מ-י-------ל-כך ---ח-.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m-----s --i -he'at-h/sh---t no--r------e-.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
-נ- חוש--/-ת-ש--א-צרי- לראו- ר-פ-.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
m-kh-is-o-i sh-'--a-/-----t-sh-t-h/shota- --l k-k- --rb-h--i-a-.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
א-- -ו-- ----שה---חו--.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
m---'-- -ti -h-'at----he--t m-g-'a/--g-'ah---- -a---m-'u-ar.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אנ---ו-- /-ת ---א ישן ע----.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
an- x--h-v-xoshe--t s-e-- ts----h---r'ot -o--.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
-נ--ו מקו-ים----- -------- בת--.
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
an--x-sh-v/x-----e- ----u xo---.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
א---------ים--יש לו--ר---כס--
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a----oshev-xos-ev-t --e-u ----h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
אנח-ו---ו--ם ש--א -----נר-
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
ani ---hev/--sh-v----he-- xoleh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
שמ-ת---ל---- -ר-ה---ו-ה-
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
an- -o-----x------t---e-u--ashen akh---a-.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
--עתי ---- מ-ושפז--בבית-החו-ים.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
an- -os-ev/-----v-t-shehu-y---en---h-hy-w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמע-- --מכ--י---ל- נ-ר---לח---ין-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
a-i ----e--x-sheve- ---h- y--h-- a--shya-.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Χαίρομαι που ήρθατε.
-- --מח א-ת- ---ת-
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
an-xnu -e-a-im -h-h---t---e- im bi-e--.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που ήρθατε.
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
ז--משמ--אות--שה-א-- ענ----
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
a--xnu-m-qa--m --ehu--txaten-im------u.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
-ה--ש-ח -ות- -א--/---ר--- ל--ו--א-------
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
an-xn--meqaw-m sheh- i----en i---i-e-u.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
----חו-ש - - שה----בוס-האח-ון כב--י-א-
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
a---nu -e--wim shey--h-l- ha-be--kes-f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אני-חו-ש-/----עלי-ו-לקח- --נ-ת-
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
ana--- -eq-w---s-e------o-h----h -es-f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
א-- ח-שש-- ת שאין-ל- --ן -סף.
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
anaxnu -eq-w-- sheyes---- h-r-e- -es--.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.