Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
---יס------ש-- --- --ח--/-ת.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mi--p-t---t-el-m -- s- 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
----ס או-- -את / - ---- ----- ---ה-בירה.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m----at-- t-el-m-im sh-2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
--ע-ס-א--י--את-/ ה מ-יע-/-ה כ- כ- -א-חר.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m--h--- oti s-e'a-a--she'a- -o-er-n-----t.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
-ני--ו-ב-- ----ו--צ-יך-לר-ות-ר---.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
m--h'is --i-s-e---ah/--e--t -------shotah---l--akh-----e- --ra-.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
-ני-ח-שב-/ ---הו-----ה.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ma--'---o-i -he'--a--sh-----me--'--me---a----l --kh---'--a-.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אני-ח-שב-- ת-ש-ו--י-ן ע-שי--
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
an- x--he-/-o--e--t----h--t-a--k- -i--ot-r-f-.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
אנ-נו-מ--וי- ---- ית----ע--ב----
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
an--x--hev--o-hev-t --e-- xol--.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
-נח-ו-מ-ווי---יש-ל- ------סף.
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a-- x-shev--oshev-t s--h--x-l--.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
---נו---ו--ם -ה-א--י------
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
ani ---he-------vet --e-u-x-leh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
-מ-ת- -ל-ש----ר-- ת-----
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
an- ----e-/x-sh-vet-s-ehu-y-s--n-akhsh---.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
----י ---א---ו---ת -בי- ------.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
a-- -o--e-/x--heve- s--h---a-hen-ak-s-y-w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
---תי שהמכ---ת ש-------ה -ח-ו---.
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
a-i x--h--/xos-ev---s-ehu-yash-- a--sh-aw.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Χαίρομαι που ήρθατε.
-- מ-מח -ו-- -----
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
an--n--me-a----sh-h- -txate---m-bitenu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που ήρθατε.
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
ז- --מח -ו-י שה-א----ני-ן-
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
a-axnu me---im-sh-hu-it-at-n--m -i--n-.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
-ה--ש-- --ת----- - --רו-ה -קנות--ת -בי-.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
an--nu-----wi--s-----i-----n-----ite--.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אנ--ח-ש----ת שה--ט-ב-ס ---ר-ן-כ---יצ--
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an-x-- meq-w-- --------l- --r--- --se-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אנ---וש----ת ---י-- ---ת מ-נ-ת-
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
an---- ---aw----heyesh -o---rb-h-k-s-f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
--- חו------ --ין -- --ן--ס--
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an-x-u-m-----m--h-y-sh l--harb-h-k-s--.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.