Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
ვ-რა-ობ,-რ-მ--ვ-----.
ვ_______ რ__ ხ_______
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ხ-რ-ნ-ვ-
---------------------
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ.
0
vb-a------o--k--r-nav.
v_______ r__ k________
v-r-z-b- r-m k-v-i-a-.
----------------------
vbrazob, rom khvrinav.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ.
vbrazob, rom khvrinav.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
ვბ-აზ--,-რომ ამ-----უდ--სვამ.
ვ_______ რ__ ა____ ლ___ ს____
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-დ-ნ ლ-დ- ს-ა-.
-----------------------------
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ.
0
vbr--ob, -om k-v-ina-.
v_______ r__ k________
v-r-z-b- r-m k-v-i-a-.
----------------------
vbrazob, rom khvrinav.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ.
vbrazob, rom khvrinav.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
ვ-რ----,-რომ -სე -ვ-ა- -ო-ი-არ.
ვ_______ რ__ ა__ გ____ მ_______
ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-ე გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ-
-------------------------------
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ.
0
v------- --- k-vr-n-v.
v_______ r__ k________
v-r-z-b- r-m k-v-i-a-.
----------------------
vbrazob, rom khvrinav.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ.
vbrazob, rom khvrinav.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
ვფი-რ--- -ომ მ-ს----მ---ჭირ--ბა.
ვ_______ რ__ მ__ ე____ ს________
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ე-ი-ი ს-ი-დ-ბ-.
--------------------------------
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება.
0
v-ra-ob,--om -mde- luds s---.
v_______ r__ a____ l___ s____
v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-.
-----------------------------
vbrazob, rom amden luds svam.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება.
vbrazob, rom amden luds svam.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
ვფ-ქ---,-რ-მ-ის----დ-ა---.
ვ_______ რ__ ი_ ა___ ა____
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ი- ა-ა- ა-ი-.
--------------------------
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის.
0
vbr-z--- -om-am-e--luds-sva-.
v_______ r__ a____ l___ s____
v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-.
-----------------------------
vbrazob, rom amden luds svam.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის.
vbrazob, rom amden luds svam.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
ვ-ი--ობ----მ---- ა--- -ძ-ნა-ს.
ვ_______ რ__ მ__ ა___ ს_______
ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ა-ლ- ს-ი-ა-ს-
------------------------------
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს.
0
vbr-z--- --- ---e- -u-s sv-m.
v_______ r__ a____ l___ s____
v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-.
-----------------------------
vbrazob, rom amden luds svam.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს.
vbrazob, rom amden luds svam.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
იმე-- გ-ა--ს,--ომ-ის ---ნ- ქ-ლ-შვილ- ცოლ-დ--ო--ვ--ს.
ი____ გ______ რ__ ი_ ჩ____ ქ________ ც____ მ________
ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ი- ჩ-ე-ს ქ-ლ-შ-ი-ს ც-ლ-დ მ-ი-ვ-ნ-.
----------------------------------------------------
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
0
vb----b- --- --- ----n ------ar.
v_______ r__ a__ g____ m________
v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-.
--------------------------------
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
ი-ე-ი--ვაქ-ს- --მ-ბე--ი--უ-ი-აქ-ს.
ი____ გ______ რ__ ბ____ ფ___ ა____
ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ბ-ვ-ი ფ-ლ- ა-ვ-.
----------------------------------
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს.
0
v-r---b---o- a-e--v-an---dik---.
v_______ r__ a__ g____ m________
v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-.
--------------------------------
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს.
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
ვფ-ქ-ო-თ,-----ის-მილ--ნერ-ა.
ვ________ რ__ ი_ მ__________
ვ-ი-რ-ბ-, რ-მ ი- მ-ლ-ო-ე-ი-.
----------------------------
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია.
0
vb--zo-, --- --e--v-a- -od-kha-.
v_______ r__ a__ g____ m________
v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-.
--------------------------------
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია.
vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
გ-ვ-გ-, რ-- -ე------ი-ავ-რ--შ--მ-ყ--.
გ______ რ__ შ___ ც___ ა_______ მ_____
გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- ც-ლ- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა-
-------------------------------------
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
0
vp-k--b--r-m--as -kim- -ch-i-deb-.
v_______ r__ m__ e____ s__________
v-i-r-b- r-m m-s e-i-i s-h-i-d-b-.
----------------------------------
vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
გ-----, რო- ---------მ-ო-ო-ი--ევ-.
გ______ რ__ ი_ ს____________ წ____
გ-ვ-გ-, რ-მ ი- ს-ა-ა-მ-ო-ო-ი წ-ვ-.
----------------------------------
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
0
vp-k-o---r-m--s ---- -r-s.
v_______ r__ i_ a___ a____
v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-.
--------------------------
vpikrob, rom is avad aris.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
vpikrob, rom is avad aris.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
გავიგ-- რომ--ენ- ---ქა-ა------დ-.
გ______ რ__ შ___ მ______ გ_______
გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ა-
---------------------------------
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა.
0
vpik-ob, r-m i--a--- a-is.
v_______ r__ i_ a___ a____
v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-.
--------------------------
vpikrob, rom is avad aris.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა.
vpikrob, rom is avad aris.
Χαίρομαι που ήρθατε.
მიხ-რ-ა- რომ ---ვედ--.
მ_______ რ__ მ________
მ-ხ-რ-ა- რ-მ მ-ხ-ე-ი-.
----------------------
მიხარია, რომ მოხვედით.
0
v-i---b,-r-m -- a--d-----.
v_______ r__ i_ a___ a____
v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-.
--------------------------
vpikrob, rom is avad aris.
Χαίρομαι που ήρθατε.
მიხარია, რომ მოხვედით.
vpikrob, rom is avad aris.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
მი--რია, რომ ინ-------გა-ვთ.
მ_______ რ__ ი_______ გ_____
მ-ხ-რ-ა- რ-მ ი-ტ-რ-ს- გ-ქ-თ-
----------------------------
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ.
0
v-ikrob,-ro--m-s a-h-----z-na--.
v_______ r__ m__ a____ s________
v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-.
--------------------------------
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ.
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
მი-ა-ი-,---მ-ს----------ა----იძლიათ.
მ_______ რ__ ს_____ ყ____ შ_________
მ-ხ-რ-ა- რ-მ ს-ხ-ი- ყ-დ-ა შ-გ-ძ-ი-თ-
------------------------------------
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ.
0
vpi---b------m-s ----- sdz---v-.
v_______ r__ m__ a____ s________
v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-.
--------------------------------
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ.
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
ვშიშ--, -ო--ბ--ო -ვტ----- უ-ვე წ---დ-.
ვ______ რ__ ბ___ ა_______ უ___ წ______
ვ-ი-ო-, რ-მ ბ-ლ- ა-ტ-ბ-ს- უ-ვ- წ-ვ-დ-.
--------------------------------------
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა.
0
vpikrob--ro---as akhl- -dz----s.
v_______ r__ m__ a____ s________
v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-.
--------------------------------
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა.
vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
ვშიშ-ბ,--ომ --ქს-ი -ნ-ა --ვ--ეთ.
ვ______ რ__ ტ_____ უ___ ჩ_______
ვ-ი-ო-, რ-მ ტ-ქ-შ- უ-დ- ჩ-ვ-დ-თ-
--------------------------------
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ.
0
ime-i-g---v-, -o---- -h--ns ka--s----s --o-------qvan-.
i____ g______ r__ i_ c_____ k_________ t_____ m________
i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-.
-------------------------------------------------------
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ.
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
ვში---,-რომ -ულ- --ნ ა- ---ვ-.
ვ______ რ__ ფ___ თ__ ა_ მ_____
ვ-ი-ო-, რ-მ ფ-ლ- თ-ნ ა- მ-ქ-ს-
------------------------------
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს.
0
im--i-gvakvs,-r-m-i---hve-- ka--s-vi-s---ola- mo--va-s.
i____ g______ r__ i_ c_____ k_________ t_____ m________
i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-.
-------------------------------------------------------
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს.
imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.