γράφω
წ--ა
წ___
წ-რ-
----
წერა
0
ts'e-a
t_____
t-'-r-
------
ts'era
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
ი- წე-ილ- წე-და.
ი_ წ_____ წ_____
ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა-
----------------
ის წერილს წერდა.
0
i----'-rils-----r-a.
i_ t_______ t_______
i- t-'-r-l- t-'-r-a-
--------------------
is ts'erils ts'erda.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
ის წერილს წერდა.
is ts'erils ts'erda.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
ი--ბარ--ს წერ--.
ი_ ბ_____ წ_____
ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა-
----------------
ის ბარათს წერდა.
0
i- barat---s'e-d-.
i_ b_____ t_______
i- b-r-t- t-'-r-a-
------------------
is barats ts'erda.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
ის ბარათს წერდა.
is barats ts'erda.
διαβάζω
კ-თ-ვა
კ_____
კ-თ-ვ-
------
კითხვა
0
k'-tk--a
k_______
k-i-k-v-
--------
k'itkhva
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
ის---რნა-ს --თხ------.
ი_ ჟ______ კ__________
ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
----------------------
ის ჟურნალს კითხულობდა.
0
is --ur-----k'-tk-ulo--a.
i_ z_______ k____________
i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-.
-------------------------
is zhurnals k'itkhulobda.
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
ის ჟურნალს კითხულობდა.
is zhurnals k'itkhulobda.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
და--- წი----კ-თხ--ო---.
დ_ ი_ წ____ კ__________
დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
-----------------------
და ის წიგნს კითხულობდა.
0
d- is-ts---n- -'-tk-ulob-a.
d_ i_ t______ k____________
d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-.
---------------------------
da is ts'igns k'itkhulobda.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
და ის წიგნს კითხულობდა.
da is ts'igns k'itkhulobda.
παίρνω
აღება
ა____
ა-ე-ა
-----
აღება
0
a----a
a_____
a-h-b-
------
agheba
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
მა- სიგა-ეტი ---ო.
მ__ ს_______ ა____
მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-.
------------------
მან სიგარეტი აიღო.
0
agheba
a_____
a-h-b-
------
agheba
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
მან სიგარეტი აიღო.
agheba
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
მან ერ-ი -აჭე----ო--ლად- ----.
მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____
მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-.
------------------------------
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
0
ag--ba
a_____
a-h-b-
------
agheba
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
agheba
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
ის [-ა-----რ--ყ- -რ-გ-ლ-, ი- [-ა--- კი - ე--გ-ლი იყ-.
ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___
ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო-
-----------------------------------------------------
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
0
m---si-a-et--------.
m__ s________ a_____
m-n s-g-r-t-i a-g-o-
--------------------
man sigaret'i aigho.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
man sigaret'i aigho.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
ის-[კ-----ზა-მა-ი-ი-ო--ი- [ქალ-]--- --ბ----ი.
ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______
ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-.
---------------------------------------------
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
0
m-- -rt----ch'--i-s-o-'o-ad----gh-.
m__ e___ n_______ s_________ a_____
m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o-
-----------------------------------
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
ის-[---ი- -ა--ბ- იყ---ი---ქ-ლი- კი---მდ--არი.
ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______
ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი-
---------------------------------------------
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
0
i---k-a--i] ----q- --tgu-i--is [-al-- k-i-- e-t-u-i -q-.
i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___
i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o-
--------------------------------------------------------
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
მას-ფულ- კი--რ ჰქო--ა- --ა-ე- --ლები.
მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______
მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-.
-------------------------------------
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
0
is-[-'at-i--z---a-s- iq-,-is-[ka-i] k'- ---ej-t-.
i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______
i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-.
-------------------------------------------------
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
მა- იღ---ი ა--ჰქონდა,------ნ უიღბლ---ყო.
მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___
მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
0
is-[-'a--i] g-ari-i iqo, -s -----]-k'i - ----ari.
i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______
i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i-
-------------------------------------------------
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
ი- --რმა--ბ--ი--ი--რა, წარუმ--ე--------.
ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___
ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
0
mas-pul- -'- a- -konda--a-am-d---l-b-.
m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______
m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-.
--------------------------------------
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
ი- -მ-ყო-ილ- კ- არა, უკ------ლო --ო.
ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___
ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო-
------------------------------------
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
0
ma- -g------a- -k----,------n----h--o ---.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
ი--ბედ-ი-რ---ი არ-,-ა---ე- უბედ-რ--იყო.
ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___
ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო-
---------------------------------------
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
0
ma- i--b-li ar hk--d-- r--g----igh--- iqo.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
ის--იმ-ა-იუ-ი კი-ა- -ყო,-არ---- უშნო----.
ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___
ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო-
-----------------------------------------
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
0
ma--igh-a----r hk--da----------i--bl----o.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.