Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
闹- 一响--我 就 起床 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
l-án-- 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
我 一----就-会- 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
li-n-í 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
我-到-0岁的时-,---就 -工作了 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nàozh--g yī--iǎng--w---i---ǐch-á-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
您-什--- 来电--?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nà-----g y-----ng,-w- -------h--n-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
我 -有-间 -打 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
nàoz-ōng -ī x-ǎ-g--w---iù----huá--.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
只要 -一有-间- 就- 打电- 来 。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
W--yī-x-éx-,-ji----- lè-.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
您 将---- -长---?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W--yī--u--í,------uì----.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
只--我-还能--我 -----工作 。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Wǒ ---x----, ji- h-- l-i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
只要-- 身-健康- 我 ----直 工作-。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
W- -----0 s-- d- s-íh-u- -- --ù--- -ōn-zu-le.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
他 不 工作,--是-躺---上-。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
Wǒ---o-6--suì-d-------u--wǒ-jiù--ù-g-ngzuòl-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
她--- -饭- 却-- 读报纸 。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
W--d-o--0---ì -- --------w- --- -ù--ōngz--l-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
他 没--回-, ---在 --里-。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
N-----énm- -híh----á--diànhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
就我所知,-他-住--这- 。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
N-n s-é--- s-íh-u -ái-di-n--à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
就-所知, -的-- - 了-。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
N-- s-én-e--h-h---lái ------à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
就我所知- 他 ---了 。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
W- ---------íj--- ji- --.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我-那时-睡-头 -- 要- 就能----了-。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W--y- y--------ā--j-ù dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我-那--错-了 -共汽车---不 -- -时---。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ-yī--ǒ- ---ji-- -i- -ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 没有-找到 -- -------- 了 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Z-ǐy-- t- yī -ǒu --íji-n--j-ù-hu- -ǎ -i----à l-i.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.