‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ko 쇼핑하기

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [쉰넷]

54 [swinnes]

쇼핑하기

syopinghagi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 저는 선물을 사고 싶어요. 저는 선물을 사고 싶어요. 1
syopi-g-agi syopinghagi
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 1
s--p--gh-gi syopinghagi
‫אולי תיק יד?‬ 핸드백 같은 거요? 핸드백 같은 거요? 1
j-o-eu---e--m---e-- s-g- s---eoyo. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫באיזה צבע?‬ 어떤 색깔을 원하세요? 어떤 색깔을 원하세요? 1
je-neun---o-mu--e-- -ag- s---eoy-. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫שחור, חום או לבן?‬ 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 1
j--ne--------u----- sago-s-p--o--. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫גדול או קטן?‬ 큰 거 아니면 작은 거요? 큰 거 아니면 작은 거요? 1
hajim----eo-u-b-ssan-g------i---o. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫אפשר לראות אותו?‬ 이거 한 번 봐도 되요? 이거 한 번 봐도 되요? 1
ha--m-n ne--- ---s-- geo- a-ig--o. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫האם הוא עשוי מעור?‬ 이거 가죽으로 만들었어요? 이거 가죽으로 만들었어요? 1
haj--a--n---u-b---a--geo---n----o. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫או מחומרים סינטטים?‬ 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 1
haen-----e----t-eu- ----o? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫ודאי שמעור.‬ 당연히 가죽이죠. 당연히 가죽이죠. 1
ha-ndeu-ae- -a--e-n -eoyo? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ 이건 품질이 아주 좋아요. 이건 품질이 아주 좋아요. 1
h---d-u---g g-t-eun-g--y-? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 1
e-t-e-n -a---------l w-nh-----? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ 이거 맘에 들어요. 이거 맘에 들어요. 1
e-----n -a-g-k-----l-----as--o? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫אני אקנה אותו.‬ 이걸로 할게요. 이걸로 할게요. 1
eot-e-n ---g-kal-e-------a-eyo? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ 필요하면 교환할 수 있어요? 필요하면 교환할 수 있어요? 1
g-o---u---eg- g-----g,-----ye-n--a-ansa--? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫בודאי.‬ 물론이죠. 물론이죠. 1
g-om---nsa------lsae-, ---m-e-n-haya-s--g? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 포장을 해드릴께요. 포장을 해드릴께요. 1
geom--uns-eg, g--s-eg- a-im-eo- h-----aeg? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫הקופה נמצאת שם.‬ 계산대가 저쪽에 있어요. 계산대가 저쪽에 있어요. 1
keu--g-- an---e-n--a---u- --o--? keun geo animyeon jag-eun geoyo?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬