‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
b--i---ī k--a--k’-a---------hari ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
b-‘idawī--’wanik’-ata-i--im-ha-i ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
s--a-y----e---te---īrik-m-? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
s--a-y--a--y- tem-hīri-umi? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫השפות דומות למדי.‬ እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
s---n---abey- -e-ahī----m-? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
p----u--sen-a k- -ih-i’-l--d-h--m-? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
p--it-----ny- -- tih-i--l- dī-̱--i? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
p---tu-īs--y- ------̱-’ilu--īh-umi? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
i-e፣ i--t--a-i-k--ru-- t-aliy--in-- ih--’-l- īye። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
iw----nitela-i-k’i-ubi t--l-yan-n-a-iẖi’il- ī-e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫יש לך קצת מבטא.‬ ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
iwe--in-t-layi---ir--i-t-aliy--i------̱i’i-- -y-። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
k-mi-ti--zib-teyi azī--umi-ts-i-uk-’--īẖu---t--------። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫מהי שפת האם שלך?‬ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k-mi t-‘------eyi ---h-umi----ib---’i-ī-̱u-----z----u-። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
ke-- -i‘izi-it-yi -z-ẖ--i-ts-ib--̱’--ī-̱um- ---are---። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
izo----’---ik’---a-i t----a-e--tī--yo--። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
iz-m- ---an-k’-a---i t-mes-sel--ī iy-mi። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
i-om- k-w----’wat--i --m-s-sel--ī-i--m-። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫שכחתי.‬ ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a-e--s---u---i--ey-re-ki----’a-----y--̱-’----īy--። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬