‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   ti ቁጽርታት “ኦርዲናል”

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [ሱሳንሓደን]

61 [susaniḥadeni]

ቁጽርታት “ኦርዲናል”

k’uts’iritati “oridīnali”

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። ቀዳማይ ወርሒ ጥሪ እዩ። 1
k’uts--ritat- --rid--a-i” k’uts’iritati “oridīnali”
‫החודש השני הוא פברואר.‬ ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። ካልኣይ ወርሒ ለካቲት እዩ። 1
k--ts’iri-----“--id-nali” k’uts’iritati “oridīnali”
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። ሳልሳይ ወርሒ መጋቢት እዩ። 1
k-e-----i w--i-̣- -’i-ī iy-። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። ራብዓይ ወርሒ ሚያዝያ እዩ። 1
k-----a---w-r--̣--t’-rī--y-። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። ሓምሻይ ወርሒ ጉንበት እዩ። 1
k’e-a-ayi---ri-̣ī t-i-ī --u። k’edamayi weriḥī t’irī iyu።
‫החודש השישי הוא יוני.‬ ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። ሻድሻይ ወርሒ ሰነ እዩ። 1
k---’--i--eri--- -e--t--i iyu። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። ሽዱሽተ ኣዋርሕ ፍርቂ ዓመት እዩ። 1
k-li’--i -----̣- -e-a-īt---yu። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫ינואר, פברואר, מרץ, ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ ጥሪ፣ ለካቲት፣ መጋቢት፣ 1
k----ayi w-r--̣ī --ka-ī-- -yu። kali’ayi weriḥī lekatīti iyu።
‫אפריל, מאי ויוני.‬ ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። ሚያዝያ፣ ጉንበትን ሰነን። 1
sal--a------i-̣ī m-g--ī---i--። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። ሻውዓይ ወርሒ ሓምለ እዩ። 1
sa--say- -er-----me--------yu። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። ሻምናይ ወርሒ ነሓሰ እዩ። 1
sal---yi--erih-ī meg--ī-i---u። salisayi weriḥī megabīti iyu።
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። ታሽዓይ ወርሒ መስከረም እዩ። 1
rabi‘--i ---iḥī-mīy---y--i--። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። ዓስራይ ወርሒ ጥቕምቲ እዩ። 1
r--i---- we-i------y-z--- -yu። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። መበል ዓሰርተሓደ ወርሒ ሕዳር እዩ። 1
r-b-‘-yi wer-h-------z-----y-። rabi‘ayi weriḥī mīyaziya iyu።
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። መበል ዓሰርተክልተ ወርሒ ታሕሳስ እዩ። 1
h-a-i-h--i-w-r-ḥ- g-nib-t--iy-። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። ዓሰርተክልተ ኣዋርሕ ሓደ ዓመት እዮም። 1
h---i--ay--w-------gunib-ti iyu። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም ሓምለ፣ ነሓሰ፣ መስከረም 1
h-a-ish----w-ri--ī gun---t- i--። ḥamishayi weriḥī gunibeti iyu።
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ ጥቕምቲ፣ ሕዳር፣ ታሕሳስ 1
s---ishay---e--h----e-e i--። shadishayi weriḥī sene iyu።

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬