‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   bn গতকাল – আজ – আগামীকাল

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

১০ [দশ]

10 [daśa]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

gatakāla – āja – āgāmīkāla

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ গতকাল শনিবার ছিল ৷ গতকাল শনিবার ছিল ৷ 1
g---k--- śa--b-r- c--la gatakāla śanibāra chila
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ 1
gata---a-ā-i--in-mā --k--t----ẏ-ch-l-ma gatakāla āmi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma
‫הסרט היה מעניין.‬ ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 1
phil--ṭi-bā-------- -ka--aṇī-a-chila philmaṭi bā chabiṭā ākarṣaṇīẏa chila
‫היום יום ראשון.‬ আজ রবিবার ৷ আজ রবিবার ৷ 1
āj- r-b-bā-a āja rabibāra
‫היום אני לא עובד / ת.‬ আমি আজ কাজ করছি না ৷ আমি আজ কাজ করছি না ৷ 1
ām- --a-kāj- --ra--i-nā āmi āja kāja karachi nā
‫אני נשאר / ת בבית.‬ আমি আজ বাসায় আছি ৷ আমি আজ বাসায় আছি ৷ 1
ām---ja-bāsā-a----i āmi āja bāsāẏa āchi
‫מחר יום שני.‬ আগামীকাল সোমবার ৷ আগামীকাল সোমবার ৷ 1
ā-ā-ī-ā-a-sō-a-ā-a āgāmīkāla sōmabāra
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ 1
āg-----l---m---b-ra-kāj--kar-ba āgāmīkāla āmi ābāra kāja karaba
‫אני עובד / ת במשרד.‬ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ 1
ām---ka---ap-is- kā-a k-ri āmi ēkaṭi aphisē kāja kari
‫מי זה?‬ ও কে? ও কে? 1
ō -ē? ō kē?
‫זהו פטר.‬ ও হল পিটার ৷ ও হল পিটার ৷ 1
Ō --l- piṭāra Ō hala piṭāra
‫פטר סטודנט.‬ পিটার একজন ছাত্র ৷ পিটার একজন ছাত্র ৷ 1
p-ṭār- ---jana ch-tra piṭāra ēkajana chātra
‫מי זו?‬ ও কে? ও কে? 1
ō k-? ō kē?
‫זו מרתה.‬ ও হল মার্থা ৷ ও হল মার্থা ৷ 1
Ō h-l- --r--ā Ō hala mārthā
‫מרתה היא מזכירה.‬ মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ 1
mā---- ēk----a -ēkr---ri-(sa--ā--ka, sa---a) mārthā ēkajana sēkrēṭāri (sampādaka, saciba)
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ 1
piṭāra -ba- m-rthā-h--a---ndhu piṭāra ēbaṁ mārthā hala bandhu
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ 1
p----a h--- m-rthā-a------u piṭāra hala mārthāra bandhu
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ 1
m-r-h- --la -iṭārē-- b--d-a-ī mārthā hala piṭārēra bāndhabī

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬